Dizionario
Inglese - Olandese

Rate

reɪt
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Tarief, Beoordelen, Snelheid, Percentage, Verhouding

Significati di Rate in olandese

Tarief

Esempio:
What is the rate for this service?
Wat is het tarief voor deze dienst?
He checks the exchange rate daily.
Hij controleert dagelijks de wisselkoers.
Uso: formalContesto: Used in financial or service-related discussions.
Nota: This meaning often refers to prices or fees associated with services or exchanges.

Beoordelen

Esempio:
I would rate this movie as excellent.
Ik zou deze film als uitstekend beoordelen.
How would you rate your experience?
Hoe zou je je ervaring beoordelen?
Uso: informalContesto: Commonly used in reviews or feedback scenarios.
Nota: This usage relates to giving a score or evaluation to something, like a movie or service.

Snelheid

Esempio:
The internet rate is too slow.
De internetsnelheid is te traag.
We need to improve our processing rate.
We moeten onze verwerkingssnelheid verbeteren.
Uso: formalContesto: Used in technical or operational discussions.
Nota: Refers to the speed at which something operates, such as internet speed or production rate.

Percentage

Esempio:
The interest rate has increased.
De rentepercentage is gestegen.
The unemployment rate is concerning.
Het werkloosheidspercentage is verontrustend.
Uso: formalContesto: Used in economic or statistical contexts.
Nota: This relates to ratios expressed as a percentage, important in finance and economics.

Verhouding

Esempio:
The rate of students to teachers is low.
De verhouding van studenten tot docenten is laag.
The birth rate is declining.
De geboorteverhouding neemt af.
Uso: formalContesto: Used in demographic or statistical discussions.
Nota: This refers to a relationship between quantities, often used in demographics.

Sinonimi di Rate

Evaluate

To assess or judge the value, quality, importance, or extent of something.
Esempio: She asked me to evaluate the new project proposal.
Nota: Evaluate often implies a more detailed analysis or assessment compared to rate.

Assess

To evaluate or estimate the nature, ability, or quality of something.
Esempio: The teacher needs to assess the students' understanding of the topic.
Nota: Assess is similar to evaluate but may focus more on determining the nature or ability of something rather than assigning a value.

Rank

To assign a position in a hierarchy based on a particular criterion.
Esempio: The team was ranked first in the competition.
Nota: Rank implies a specific order or position in relation to others, whereas rate may focus on assigning a value or level.

Grade

To assign a score or rank based on a set of criteria.
Esempio: The teacher will grade the students' essays based on content and structure.
Nota: Grade is commonly used in educational contexts to assign a score to students' work, while rate has a broader application.

Espressioni e frasi comuni di Rate

At a rate of

This phrase indicates the speed or frequency at which something is happening.
Esempio: The company is growing at a rate of 10% per year.
Nota: This phrase emphasizes the consistent pace or frequency of an action or process.

Rate of return

Refers to the gain or loss on an investment over a specified period, typically expressed as a percentage.
Esempio: Investors expect a high rate of return on their investments.
Nota: This phrase specifically relates to the financial gain or loss from an investment.

Rate something/someone highly

To have a high opinion or evaluation of something or someone.
Esempio: She rates his cooking skills highly.
Nota: This phrase indicates giving a positive assessment or evaluation to someone or something.

Below the rate

Indicates that something is lower in quality or standard than what is expected.
Esempio: The quality of service was below the expected rate.
Nota: This phrase suggests falling short of a particular standard or level.

Rate of exchange

Refers to the value of one currency in terms of another, used in foreign exchange markets.
Esempio: The rate of exchange between the two currencies is favorable for travelers.
Nota: This phrase is specifically used in the context of currency conversion and foreign exchange markets.

At any rate

Used to indicate that the following statement is true or relevant in any case.
Esempio: I'm not sure if he will come to the party, but at any rate, we should be prepared.
Nota: This phrase is used to introduce a statement that is relevant or true regardless of other circumstances.

Rate of inflation

Refers to the percentage increase in the general price level of goods and services in an economy.
Esempio: The rate of inflation has been increasing steadily over the past few months.
Nota: This phrase specifically denotes the change in price levels within an economy over a period of time.

Espressioni quotidiane (slang) di Rate

Rate

In informal spoken language, 'rate' can be used as a slang term meaning to evaluate, judge, or give an opinion about something.
Esempio: I rate this movie 5 stars out of 10.
Nota: The slang usage of 'rate' often refers to personal opinions or evaluations, whereas the original word typically refers to a measure or comparison of something.

Top rate

'Top rate' is a slang term used to describe something or someone excellent, of the highest quality or standard.
Esempio: She's a top-rate singer, everyone loves her performances.
Nota: While 'rate' itself refers to a numerical value or comparison, 'top rate' emphasizes the exceptional quality or performance of something.

Under the radar

The phrase 'under the radar' is used to describe something that goes unnoticed or remains hidden from public attention.
Esempio: His talent went under the radar until he released his latest album.
Nota: This slang term uses 'radar' metaphorically to imply avoiding detection or escaping notice, unlike the literal sense of 'rate' as a comparison or assessment.

Rate card

A 'rate card' is a document or list detailing the prices or charges for services or products offered by a company.
Esempio: Check out the rate card for our new advertising campaign.
Nota: While 'rate' typically refers to a measure or comparison, 'rate card' specifically pertains to a schedule of prices or rates for services, diverging from the general meaning of 'rate'.

Off the charts

When something is 'off the charts', it means it is exceptionally high, extreme, or exceeding normal levels.
Esempio: The excitement for the concert was off the charts.
Nota: 'Off the charts' uses 'charts' as a figurative representation of measurement or comparison, unlike the more straightforward meaning of 'rate' as assigning a value or position on a scale.

Rate out of 10

In colloquial language, describing something with a 'rate out of 10' implies assigning a score based on a scale of 1 to 10.
Esempio: She rated his cooking skills 9 out of 10.
Nota: While 'rate' is typically a verb indicating evaluation or comparison, 'rate out of 10' specifically refers to a numerical assessment on a scale, diverting from the general sense of 'rate'.

Rate card rate

This term refers to the specific rate or price listed on a rate card for a particular service or product.
Esempio: The new rate card rate for our services is quite competitive.
Nota: 'Rate card rate' combines the concepts of rates and rate cards, emphasizing the predetermined charges or fees set by a business rather than a general evaluation or judgment.

Rate - Esempi

The hotel guests can rate their experience on the website.
De hotelgasten kunnen hun ervaring op de website beoordelen.
The exchange rate of the euro to the dollar is favorable.
De wisselkoers van de euro naar de dollar is gunstig.
The tax rate in this country is very high.
Het belastingtarief in dit land is zeer hoog.

Grammatica di Rate

Rate - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: rate
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): rates
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): rate
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): rated
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): rating
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): rates
Verbo, forma base (Verb, base form): rate
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): rate
Sillabe, Separação e Accento
Rate contiene 1 sillabe: rate
Trascrizione fonetica: ˈrāt
rate , ˈrāt (La sillaba rossa è accentata)

Rate - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Rate: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.