Dizionario
Inglese - Olandese

Staff

stæf
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

personeel, staf, stok, staf (muziek)

Significati di Staff in olandese

personeel

Esempio:
The staff at the hotel were very friendly.
Het personeel van het hotel was erg vriendelijk.
She works with a talented staff of designers.
Ze werkt met een getalenteerd personeel van ontwerpers.
Uso: formalContesto: Workplaces, organizations, and institutions.
Nota: This meaning refers to the group of people working for an organization.

staf

Esempio:
The manager has a staff of advisors.
De manager heeft een staf van adviseurs.
He is part of the leadership staff in the company.
Hij maakt deel uit van de leiderschapsstaf in het bedrijf.
Uso: formalContesto: Organizational structures, especially in corporate or government contexts.
Nota: This term is often used in a more hierarchical or structured context.

stok

Esempio:
He walked with a staff made of wood.
Hij liep met een stok van hout.
The wizard raised his staff to cast a spell.
De tovenaar hief zijn stok op om een spreuk uit te spreken.
Uso: informalContesto: Literary contexts, stories involving fantasy or adventure.
Nota: This meaning refers to a physical stick or rod, often associated with magic or support.

staf (muziek)

Esempio:
The notes are written on the staff in the sheet music.
De noten zijn geschreven op de staf in de bladmuziek.
She learned to read music using the staff.
Ze leerde muziek lezen met behulp van de staf.
Uso: formalContesto: Music education and composition.
Nota: Refers to the set of horizontal lines on which musical notes are placed.

Sinonimi di Staff

employees

Employees are individuals who work for a company or organization. They are part of the staff and contribute to the overall functioning of the business.
Esempio: The company hired new employees to join the staff.
Nota: Employees specifically refer to individuals who work for a company, while staff can also include other types of workers such as volunteers or temporary workers.

personnel

Personnel refers to the people who work for a particular organization or department. It can encompass all employees, including administrative and support staff.
Esempio: The personnel at the hotel were friendly and helpful.
Nota: While staff can refer to a group of workers in general, personnel specifically emphasizes the employees within an organization.

workforce

Workforce refers to the total number of employees or workers in a particular company, industry, or country. It emphasizes the collective labor force.
Esempio: The workforce at the factory has been trained to operate the new machinery.
Nota: Staff typically refers to a group of employees within a specific organization, whereas workforce can refer to a broader scope of workers in various contexts.

Espressioni e frasi comuni di Staff

on staff

This phrase means to be employed by a particular organization or company.
Esempio: She is on staff at the hospital, working as a nurse.
Nota: The use of 'on staff' emphasizes the employment status of a person within an organization.

staff meeting

A staff meeting is a gathering of all employees of a company or organization to discuss matters related to work.
Esempio: We have a staff meeting every Monday morning to discuss upcoming projects.
Nota: In this context, 'staff' refers to the collective group of employees rather than individual employees.

staff member

A staff member is an individual who is part of the workforce in a particular organization.
Esempio: He is a dedicated staff member who always goes above and beyond in his work.
Nota: This phrase specifically refers to an individual employee within a group or organization.

staff turnover

Staff turnover refers to the rate at which employees leave and are replaced within an organization.
Esempio: The company has been experiencing high staff turnover due to poor management.
Nota: It focuses on the movement of employees in and out of the organization, reflecting retention and recruitment challenges.

staff shortage

A staff shortage occurs when there are not enough employees to meet the demands of a business.
Esempio: There is a staff shortage in the restaurant, so service may be slower than usual.
Nota: It highlights the deficiency in the number of employees needed to operate effectively.

staff development

Staff development involves activities and programs designed to improve the knowledge and skills of employees.
Esempio: The company invests in staff development programs to enhance the skills of its employees.
Nota: It focuses on the continuous growth and learning of employees within an organization.

staff room

A staff room is a designated area within a workplace where employees can take breaks and socialize.
Esempio: Teachers use the staff room to relax and have discussions during breaks.
Nota: It refers to a specific room or space reserved for the use of employees only.

Espressioni quotidiane (slang) di Staff

Staffed Up

To have enough employees on hand to meet demand.
Esempio: We need to get staffed up before the busy season starts.
Nota: The slang term implies having the necessary number of employees, while 'staff' simply refers to the employees themselves.

Short-staffed

Not having enough employees to fulfill the required tasks.
Esempio: We're short-staffed today, so everyone needs to pitch in.
Nota: This slang term specifically indicates a lack of sufficient employees, whereas 'staff' refers to employees in general.

Staffer

An individual who is a member of the staff.
Esempio: I'll check with the staffer in charge of scheduling.
Nota: This term is a more informal and abbreviated way of referring to a staff member.

Staffing

The act of hiring and managing employees within an organization.
Esempio: Our staffing situation has improved since we hired more people.
Nota: While 'staff' refers to employees themselves, 'staffing' specifically denotes the process of managing employees.

Staffing Agency

A company that matches job seekers with employment opportunities at other organizations.
Esempio: I found my job through a reputable staffing agency.
Nota: This term refers to a specific type of agency that deals with employee placements, rather than the entire group of employees in an organization.

Stand-in

Someone who takes the place of another staff member temporarily.
Esempio: I'll be the stand-in for the regular staff member who is on leave.
Nota: This term indicates a temporary replacement for a staff member, rather than a permanent member of the staff.

Staffers

Plural form of 'staffer', used to refer to multiple staff members.
Esempio: The staffers are all working late to finish the project.
Nota: This term simply pluralizes 'staffer', indicating multiple members of the staff.

Staff - Esempi

The staff is working hard to meet the deadline.
Het personeel werkt hard om de deadline te halen.
The company is hiring new staff members.
Het bedrijf werft nieuwe medewerkers.
The film's staff includes actors, directors, and producers.
Het personeel van de film bestaat uit acteurs, regisseurs en producenten.

Grammatica di Staff

Staff - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: staff
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): staffs, staves, staff
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): staff
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): staffed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): staffing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): staffs
Verbo, forma base (Verb, base form): staff
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): staff
Sillabe, Separação e Accento
staff contiene 1 sillabe: staff
Trascrizione fonetica: ˈstaf
staff , ˈstaf (La sillaba rossa è accentata)

Staff - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
staff: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.