Dizionario
Inglese - Olandese
Thought
θɔt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
gedachte, denken, overweging, opvatting, idee
Significati di Thought in olandese
gedachte
Esempio:
I had a strange thought today.
Ik had vandaag een vreemde gedachte.
She shared her thoughts on the matter.
Zij deelde haar gedachten over de zaak.
Uso: formal/informalContesto: Used to express ideas, reflections, or opinions.
Nota: In Dutch, 'gedachte' refers to a thought or idea, often used in philosophical or reflective contexts.
denken
Esempio:
I think about you often.
Ik denk vaak aan jou.
What do you think about this book?
Wat denk je van dit boek?
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to express consideration or opinion.
Nota: 'Denken' is the verb form related to 'thought' and is frequently used in casual discussions.
overweging
Esempio:
He gave it some serious thought before deciding.
Hij heeft het goed overwogen voordat hij besloot.
After much thought, she accepted the offer.
Na veel overweging accepteerde ze het aanbod.
Uso: formalContesto: Used in contexts where careful consideration or deliberation is involved.
Nota: 'Overweging' implies a more formal or serious contemplation of options.
opvatting
Esempio:
His thoughts on the issue are very different.
Zijn opvattingen over het onderwerp zijn heel anders.
I respect her thoughts on art.
Ik respecteer haar opvattingen over kunst.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe opinions or beliefs, often in discussions about philosophy, politics, or art.
Nota: 'Opvatting' often conveys a personal stance or belief regarding a topic.
idee
Esempio:
That's an interesting thought!
Dat is een interessant idee!
Do you have any thoughts on how to improve this?
Heb je ideeën over hoe we dit kunnen verbeteren?
Uso: informalContesto: Used in casual conversations to refer to a suggestion or concept.
Nota: 'Idee' is commonly used in everyday language and can often be interchangeable with 'thought' in casual contexts.
Sinonimi di Thought
idea
An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Esempio: The idea of starting a new business excited her.
Nota: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.
notion
A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Esempio: She had a notion that things would work out in the end.
Nota: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Esempio: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Nota: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.
Espressioni e frasi comuni di Thought
food for thought
This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Esempio: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Nota: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.
train of thought
This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Esempio: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Nota: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.
second thought
This phrase means without hesitation or without further consideration.
Esempio: She accepted the job offer without a second thought.
Nota: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.
Espressioni quotidiane (slang) di Thought
think outside the box
To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Esempio: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Nota: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.
mind-boggling
Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Esempio: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Nota: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.
get the idea
To understand or grasp a concept, plan, or message.
Esempio: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Nota: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.
put two and two together
To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Esempio: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Nota: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.
penny for your thoughts
An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Esempio: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Nota: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.
Thought - Esempi
I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Ik kon me niet concentreren op mijn werk omdat ik te veel gedachten in mijn hoofd had.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Ze deelde haar idee met het team en ze waren het er allemaal over eens dat het een goed idee was.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Na veel overweging besloot hij het baanaanbod te accepteren.
Grammatica di Thought
Thought - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passato (Verb, past tense)
Lemma: think
Coniugazioni
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): thought
Verbo, participio passato (Verb, past participle): thought
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): think
Sillabe, Separação e Accento
thought contiene 1 sillabe: thought
Trascrizione fonetica: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (La sillaba rossa è accentata)
Thought - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
thought: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.