Dizionario
Inglese - Polacco
Hour
ˈaʊ(ə)r
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
godzina, godzina (jako jednostka czasu), godzina (w kontekście godzin otwarcia), godzina (w kontekście pory dnia)
Significati di Hour in polacco
godzina
Esempio:
The meeting starts at three o'clock.
Spotkanie zaczyna się o trzeciej godzinie.
I will wait for you for an hour.
Będę na ciebie czekał przez godzinę.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to time, both in casual conversation and formal settings.
Nota: The word 'godzina' is often used to denote both the duration of time and the specific hour in a 12 or 24-hour clock format.
godzina (jako jednostka czasu)
Esempio:
There are 24 hours in a day.
W ciągu dnia jest 24 godziny.
Please take a break for an hour.
Proszę, zrób przerwę na godzinę.
Uso: formal/informalContesto: Refers to the measurement of time, applicable in various contexts like work, school, or daily activities.
Nota: In this context, 'godzina' emphasizes the unit of time rather than a specific time on the clock.
godzina (w kontekście godzin otwarcia)
Esempio:
What are the store hours?
Jakie są godziny otwarcia sklepu?
The library has extended hours on weekends.
Biblioteka ma wydłużone godziny pracy w weekendy.
Uso: formalContesto: Commonly used in business and service contexts, particularly when discussing operational hours.
Nota: When used in this sense, 'godzina' can refer to the times businesses are open or closed.
godzina (w kontekście pory dnia)
Esempio:
It's almost the dinner hour.
To prawie pora kolacji.
The hour is late; we should go home.
Godzina jest późna; powinniśmy iść do domu.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to describe specific times or periods of the day.
Nota: This usage emphasizes the specific time related to daily routines or activities.
Sinonimi di Hour
time
Time refers to a period measured in seconds, minutes, hours, days, etc. It can be used interchangeably with 'hour' in some contexts.
Esempio: It will take some time to complete the project.
Nota: While 'hour' specifically denotes a unit of time equal to 60 minutes, 'time' is a more general term encompassing various units of time.
period
Period refers to a specific length of time, often with a defined beginning and end. It can be used to indicate a duration similar to an hour.
Esempio: The meeting will last for a period of two hours.
Nota: While 'hour' is a specific unit of time, 'period' can refer to any duration, not limited to 60 minutes.
interval
Interval denotes a specific period of time between two events or actions. It can be used to describe a segment of time similar to an hour.
Esempio: The train departs every half-hour interval.
Nota: While 'hour' is a fixed unit of time, 'interval' focuses on the space between two points in time.
session
Session refers to a period of time dedicated to a specific activity or purpose. It can be used to indicate a duration equivalent to an hour.
Esempio: The therapy session lasted for an hour.
Nota: While 'hour' is a standard unit of time, 'session' implies a specific activity or event taking place within that time frame.
Espressioni e frasi comuni di Hour
On the hour
This phrase means exactly at the specified time (e.g., 2:00, 3:00).
Esempio: The train departs on the hour, so make sure you're at the station in time.
Nota: The original word 'hour' refers to a unit of time, while this phrase specifies a specific time.
Happy hour
A period of time, usually in the late afternoon or early evening, when drinks are offered at reduced prices in bars or restaurants.
Esempio: Let's meet at the bar for happy hour after work.
Nota: This phrase refers to a specific time for discounts on drinks, different from the general concept of an hour.
Rush hour
The time of day when roads and public transport are at their busiest due to people traveling to or from work.
Esempio: Avoid driving during rush hour if you want to reach your destination quickly.
Nota: While 'hour' is a unit of time, this phrase refers to a period of heavy traffic congestion.
After hours
Refers to a period of time outside of regular working hours.
Esempio: The employees had a meeting after hours to discuss the upcoming project.
Nota: This phrase indicates a time frame outside of the typical working hours, not just a single hour.
The eleventh hour
Refers to the last possible moment or the latest possible time before it is too late.
Esempio: They finished the project at the eleventh hour before the deadline.
Nota: This phrase signifies a critical moment or deadline, not a specific hour.
A race against time
Means to do something as quickly as possible before time runs out.
Esempio: It's a race against time to finish the assignment before the deadline.
Nota: This phrase emphasizes urgency and the need to complete a task quickly within a time limit, rather than focusing on a specific hour.
Hours on end
Refers to a continuous or extended period of time without stopping.
Esempio: She practiced the piano for hours on end to perfect her performance.
Nota: While 'hour' refers to a specific unit of time, this phrase emphasizes the duration and continuity of an activity.
Espressioni quotidiane (slang) di Hour
Hourly
Refers to being paid or occurring every hour.
Esempio: I get paid hourly so I have to keep track of my hours worked.
Nota: Derived from the word 'hour' but used to indicate the frequency of payment or occurrence.
Clock in an hour
Informal way of saying they will arrive in one hour.
Esempio: Let's meet at the café, I'll clock in an hour.
Nota: Uses 'clock in' in a non-traditional way to indicate the passing of time.
60 minutes
Direct synonym to the word 'hour', used in a more casual way.
Esempio: I'll be back in 60 minutes, don't start without me!
Nota: Offers a playful alternative to the word 'hour' by focusing on the exact time measurement.
Hourglass
Refers to an object or person shaped like an hourglass.
Esempio: Her figure resembled an hourglass shape from the old movies.
Nota: Associates the shape of an hourglass with the appearance of a person or object.
Short hour
Used to describe a relatively short period of time that seems longer.
Esempio: I thought the meeting would be long, but it was actually a short hour.
Nota: Plays on the perception of time, emphasizing that not all hours feel the same length.
Happy half-hour
Refers to a specific period of time, usually before dinner, when drinks are served at reduced prices.
Esempio: Let's catch up during the happy half-hour at the bar.
Nota: Focuses on a specific time frame within an hour, often associated with socializing and specials.
Round the clock
Indicates continuous activity or operation without stopping.
Esempio: They work round the clock to meet the deadline.
Nota: Emphasizes the 24-hour cycle without mentioning specific hours within it.
Hour - Esempi
I have been working for six hours.
Pracuję od sześciu godzin.
The meeting will start in an hour.
Spotkanie rozpocznie się za godzinę.
She is paid by the hour.
Ona jest opłacana za godzinę.
Grammatica di Hour
Hour - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: hour
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): hours
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): hour
Sillabe, Separação e Accento
hour contiene 1 sillabe: hour
Trascrizione fonetica: ˈau̇(-ə)r
hour , ˈau̇( ə)r (La sillaba rossa è accentata)
Hour - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
hour: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.