Dizionario
Inglese - Polacco

Send

sɛnd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

wysłać, przesłać, wysyłać, posłać, zlecić

Significati di Send in polacco

wysłać

Esempio:
I will send you an email.
Wyślę ci e-mail.
Can you send me the report?
Czy możesz wysłać mi raport?
Uso: formal/informalContesto: Used in communication, such as emails, letters, or messages.
Nota: Commonly used in both spoken and written language.

przesłać

Esempio:
Please send me the files.
Proszę, prześlij mi pliki.
I sent the documents yesterday.
Przesłałem dokumenty wczoraj.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to transferring documents or digital files.
Nota: Often used in professional contexts.

wysyłać

Esempio:
She sends messages every day.
Ona wysyła wiadomości codziennie.
They send invitations to friends.
Oni wysyłają zaproszenia do przyjaciół.
Uso: informalContesto: Used for regular actions, such as messaging or inviting.
Nota: This form is often used in a habitual sense.

posłać

Esempio:
He sent his regards.
Posłał swoje pozdrowienia.
I will send my thoughts on this matter.
Posłałem swoje myśli na ten temat.
Uso: formalContesto: Used in more formal communications or when conveying messages indirectly.
Nota: Less common than other forms, but still widely understood.

zlecić

Esempio:
I will send someone to help you.
Zlecę kogoś, żeby ci pomógł.
They sent their best team for the project.
Zlecili swoją najlepszą drużynę do projektu.
Uso: formalContesto: Used in the context of delegating tasks or responsibilities.
Nota: This meaning often implies authority or management.

Sinonimi di Send

dispatch

To send off or deal with promptly.
Esempio: She dispatched the package to its destination.
Nota: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.

transmit

To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Esempio: The radio tower can transmit signals over long distances.
Nota: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.

forward

To send something on to a further destination.
Esempio: Please forward the email to the appropriate department.
Nota: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.

ship

To send goods or items by a specified method of transport.
Esempio: The company ships products to customers worldwide.
Nota: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.

Espressioni e frasi comuni di Send

Send off

To dispatch or mail something to a destination.
Esempio: He sent off his application for the job yesterday.
Nota: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.

Send out

To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Esempio: The company sends out a newsletter every month.
Nota: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.

Send for

To request someone to come or be brought to a place.
Esempio: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Nota: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.

Send in

To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Esempio: Please send in your feedback by the end of the week.
Nota: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.

Send off for

To request something to be sent to you by mail.
Esempio: She sent off for a free sample of the new product.
Nota: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.

Send up

To raise suspicions or cause alarm about something.
Esempio: His behavior sent up red flags for the teacher.
Nota: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.

Send away

To dismiss or order someone to leave a place.
Esempio: The boss sent away the employee for his misconduct.
Nota: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.

Espressioni quotidiane (slang) di Send

Send a message

To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Esempio: Just send me a message when you're ready to leave.
Nota:

Send someone packing

To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Esempio: If he keeps bothering you, just send him packing.
Nota: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'

Send shivers down someone's spine

To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Esempio: The creepy music sent shivers down my spine.
Nota: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.

Send chills up the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Esempio: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Nota: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'

Send someone to the moon

To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Esempio: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Nota: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.

Send off a vibe

To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Esempio: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Nota: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.

Send a chill down the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Esempio: That ghost story sent a chill down my spine.
Nota: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.

Send - Esempi

I will send you the package tomorrow.
Wyślę ci paczkę jutro.
Can you send me the document via email?
Czy możesz wysłać mi dokument mailem?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Ona zawsze wysyła pocztówki do swoich przyjaciół, kiedy podróżuje.

Grammatica di Send

Send - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: send
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sent
Verbo, participio passato (Verb, past participle): sent
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sending
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): sends
Verbo, forma base (Verb, base form): send
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): send
Sillabe, Separação e Accento
send contiene 1 sillabe: send
Trascrizione fonetica: ˈsend
send , ˈsend (La sillaba rossa è accentata)

Send - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
send: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.