Dizionario
Inglese - Portoghese (Brasile)

Announce

əˈnaʊns
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

annoncer, déclarer, faire savoir, proclamer

Significati di Announce in portoghese

annoncer

Esempio:
The company will announce the new product tomorrow.
L'entreprise annoncera le nouveau produit demain.
She announced her engagement to her family.
Elle a annoncé ses fiançailles à sa famille.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in both formal and informal situations to convey information.
Nota: Commonly used in both written and spoken French.

déclarer

Esempio:
The president will declare a state of emergency.
Le président déclarera l'état d'urgence.
He declared his candidacy for mayor.
Il a déclaré sa candidature pour maire.
Uso: FormalContesto: Often used in official contexts, such as politics or legal matters.
Nota: Less common in everyday conversation.

faire savoir

Esempio:
Please let us know when you arrive.
Veuillez faire savoir quand vous arrivez.
I will let you know the results of the meeting.
Je ferai savoir les résultats de la réunion.
Uso: InformalContesto: Usually used in casual conversations to inform someone about something.
Nota: More conversational and less formal than 'annoncer'.

proclamer

Esempio:
They proclaimed their independence in 1776.
Ils ont proclamé leur indépendance en 1776.
The council proclaimed the new law.
Le conseil a proclamé la nouvelle loi.
Uso: FormalContesto: Used in contexts related to declarations or announcements of significant importance.
Nota: Typically used in historical or ceremonial contexts.

Sinonimi di Announce

declare

To make known or state clearly.
Esempio: The president declared a national emergency.
Nota: Similar to 'announce' but may imply a more formal or official proclamation.

proclaim

To announce officially and publicly.
Esempio: The town crier proclaimed the news in the square.
Nota: Similar to 'announce' but often used in a more public or grandiose context.

broadcast

To transmit or make known to a wide audience.
Esempio: The radio station broadcasted the breaking news.
Nota: While 'broadcast' can refer to any form of transmission, 'announce' is more specific to verbal declarations.

reveal

To disclose or make something known that was previously hidden or secret.
Esempio: The magician revealed his trick to the audience.
Nota: Suggests a sense of unveiling or disclosing information that was not previously known.

Espressioni e frasi comuni di Announce

make an announcement

To publicly declare or communicate information to a group of people.
Esempio: The principal will make an announcement regarding the upcoming school event.
Nota: This phrase specifies the act of making the announcement, emphasizing the action rather than just the simple act of announcing.

officially announce

To declare or make public in an authorized or formal manner.
Esempio: The company officially announced the launch of its new product line.
Nota: This phrase highlights the formal nature of the announcement and the official endorsement behind it.

announce a decision

To make known a choice or conclusion after careful consideration.
Esempio: The board of directors will announce their decision on the merger next week.
Nota: This phrase indicates that a decision is being communicated, emphasizing the deliberation process involved.

announce the winner

To reveal or declare the person or thing that has been selected as the victor.
Esempio: The host will announce the winner of the competition shortly.
Nota: This phrase specifically refers to revealing the winning outcome in a competition or contest.

publicly announce

To make a statement or declaration known to the general public.
Esempio: The government will publicly announce new policies to address the issue.
Nota: This phrase emphasizes that the announcement is intended for broad dissemination and not kept private.

announce an event

To reveal information about a planned happening or occasion.
Esempio: The organizers will announce details of the music festival next month.
Nota: This phrase specifically pertains to sharing details or specifics about an upcoming event.

announce one's arrival

To make known or indicate one's presence in a particular place.
Esempio: The ringing doorbell announced their arrival at the party.
Nota: This phrase is used metaphorically to describe a signal or indicator of someone's presence.

Espressioni quotidiane (slang) di Announce

spill the beans

To reveal a secret or disclose important information that was supposed to be kept confidential.
Esempio: I can't believe you spilled the beans about the surprise party!
Nota: This slang term implies an informal and often unintentional way of revealing information, compared to the formal act of announcing.

let the cat out of the bag

To disclose secret or confidential information that was supposed to be kept hidden.
Esempio: Sarah let the cat out of the bag about the new project before the manager could announce it.
Nota: Similar to 'spill the beans,' this phrase emphasizes the idea of revealing information that others were not meant to know.

blurt out

To suddenly and impulsively reveal information without thinking carefully about the consequences.
Esempio: John blurted out the news of his promotion before the official announcement.
Nota: This term emphasizes the quick and uncontrolled nature of revealing information, which often occurs spontaneously.

drop a bombshell

To reveal shocking or surprising news or information that impacts others significantly.
Esempio: The CEO dropped a bombshell about the company's restructuring during the meeting.
Nota: While an announcement can be planned and expected, dropping a bombshell typically involves unexpected or disruptive news.

let slip

To accidentally reveal information that was meant to be kept secret or private.
Esempio: She let slip that they were planning to move to a new city next month.
Nota: Unlike a formal announcement, letting slip implies an inadvertent disclosure of information.

put it out there

To make something known or public, especially personal information or plans.
Esempio: I thought it was time to put it out there that I'm starting my own business.
Nota: This phrase suggests a more casual or informal way of sharing information, without the formality of a traditional announcement.

leak

To disclose confidential or sensitive information to others, often prematurely.
Esempio: The news about the merger leaked to the press before the official announcement.
Nota: Unlike making an official announcement, a leak involves information being revealed without authorization or control.

Announce - Esempi

The company will announce its new product line next week.
La société annoncera sa nouvelle gamme de produits la semaine prochaine.
The principal announced the cancellation of classes due to inclement weather.
Le principal a annoncé l'annulation des cours en raison des intempéries.
The president announced his resignation during a press conference.
Le président a annoncé sa démission lors d'une conférence de presse.

Grammatica di Announce

Announce - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: announce
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): announced
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): announcing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): announces
Verbo, forma base (Verb, base form): announce
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): announce
Sillabe, Separação e Accento
announce contiene 2 sillabe: an • nounce
Trascrizione fonetica: ə-ˈnau̇n(t)s
an nounce , ə ˈnau̇n(t)s (La sillaba rossa è accentata)

Announce - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
announce: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.