Dizionario
Inglese - Portoghese (Brasile)
Receive
rəˈsiv
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
recevoir, accueillir, prendre, encaisser, subir
Significati di Receive in portoghese
recevoir
Esempio:
I will receive the package tomorrow.
Je vais recevoir le colis demain.
Did you receive my email?
As-tu reçu mon email?
Uso: formal/informalContesto: Used in both formal and informal situations, particularly in communication regarding items, information, or guests.
Nota: Commonly used in contexts where something is being given or sent to someone.
accueillir
Esempio:
They will receive the guests at the door.
Ils vont accueillir les invités à la porte.
We received the new students warmly.
Nous avons accueilli les nouveaux étudiants chaleureusement.
Uso: informalContesto: Used primarily in social contexts when referring to welcoming people.
Nota: While 'recevoir' is more general, 'accueillir' specifically implies a welcoming action.
prendre
Esempio:
Please receive this gift with an open heart.
Veuillez prendre ce cadeau avec un cœur ouvert.
She received the news well.
Elle a pris la nouvelle bien.
Uso: informal/formalContesto: Often used in contexts where one is accepting something, whether physical or metaphorical.
Nota: 'Prendre' can imply a more active role in accepting or taking something.
encaisser
Esempio:
He received the payment yesterday.
Il a encaissé le paiement hier.
Have you received the check?
As-tu encaissé le chèque?
Uso: formalContesto: Typically used in financial or transactional contexts.
Nota: This term is used primarily in relation to finances, particularly payments.
subir
Esempio:
The project received criticism.
Le projet a subi des critiques.
He received a lot of support after the incident.
Il a subi beaucoup de soutien après l'incident.
Uso: formalContesto: Used in contexts where something is being experienced or affected, often in a passive sense.
Nota: This term highlights the passive reception of experiences or impacts.
Sinonimi di Receive
obtain
To obtain something means to acquire or get possession of it.
Esempio: She obtained a scholarship for her studies.
Nota: Obtain often implies actively seeking and acquiring something, whereas receive can be more passive.
get
To get something means to come into possession of it.
Esempio: I got a present for my birthday.
Nota: Get is a more informal synonym for receive, often used in spoken language.
acquire
To acquire something means to gain or develop a new skill, knowledge, or possession.
Esempio: He acquired a new skill through practice.
Nota: Acquire emphasizes the process of gaining something, often through effort or experience.
Espressioni e frasi comuni di Receive
Receive a warm welcome
To be greeted or accepted in a friendly and hospitable manner.
Esempio: She received a warm welcome from her colleagues on her first day at work.
Nota: This phrase emphasizes the positive and welcoming nature of the reception.
Receive a gift
To be given something as a present or token of appreciation.
Esempio: He received a beautiful watch as a birthday gift from his friends.
Nota: This phrase specifically refers to getting a gift from someone.
Receive an invitation
To be formally asked to attend an event or function.
Esempio: They received an invitation to the grand opening of the new art gallery.
Nota: This phrase implies being formally asked to attend an event, distinguishing it from a general welcome.
Receive a promotion
To be advanced to a higher position or rank in a job or organization.
Esempio: After years of hard work, she finally received a promotion to a managerial position.
Nota: This phrase signifies a positive advancement in one's career or status.
Receive criticism
To be subjected to negative feedback or disapproval.
Esempio: As a public figure, she often receives criticism from the media.
Nota: This phrase highlights the negative aspect of receiving feedback or comments.
Receive a call
To answer or be the recipient of a telephone call.
Esempio: She received a call from her best friend inviting her to a weekend getaway.
Nota: This phrase specifically refers to answering or being the recipient of a phone call.
Receive a diploma
To be awarded an official document as a recognition of completing a course of study.
Esempio: He received his diploma at the graduation ceremony, marking the end of his academic journey.
Nota: This phrase signifies the formal recognition of completing an academic program.
Espressioni quotidiane (slang) di Receive
Pick up
Pick up is used to mean receiving something, often in the context of physically obtaining an item that has been delivered or is ready to be collected.
Esempio: Can you pick up the package for me?
Nota: Pick up implies physically collecting something, while 'receive' is more general.
Grab
Grab is a casual way of saying 'receive' or 'take' something.
Esempio: I'll grab the files from the office tomorrow.
Nota: Grab is more informal and often used in quick, informal exchanges.
Score
Score is used informally to mean 'obtain' or 'receive' something desirable or unexpected.
Esempio: I scored some free tickets to the concert!
Nota: Score is colloquial and conveys excitement or luck associated with receiving something.
Bag
Bag is slang for 'obtain' or 'secure,' often used for capturing an opportunity or receiving something coveted.
Esempio: She managed to bag the last seat on the flight.
Nota: Bag is informal and commonly used in contexts where one has successfully acquired something.
Snag
Snag is used informally to mean 'find' or 'get hold of' something, usually something of value or benefit.
Esempio: I managed to snag a great deal on this jacket.
Nota: Snag implies catching something unexpectedly or with little effort, often in a lucky or advantageous manner.
Nab
Nab is slang for 'get' or 'capture' something, usually in a competitive or quick manner.
Esempio: He managed to nab a seat in the front row.
Nota: Nab has a connotation of seizing or obtaining something swiftly and decisively.
Receive - Esempi
I will receive a package tomorrow.
Je vais recevoir un colis demain.
She received a warm welcome from her colleagues.
Elle a reçu un accueil chaleureux de la part de ses collègues.
The athlete will receive a gold medal for his performance.
L'athlète va recevoir une médaille d'or pour sa performance.
Grammatica di Receive
Receive - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: receive
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): received
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): receiving
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): receives
Verbo, forma base (Verb, base form): receive
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): receive
Sillabe, Separação e Accento
receive contiene 2 sillabe: re • ceive
Trascrizione fonetica: ri-ˈsēv
re ceive , ri ˈsēv (La sillaba rossa è accentata)
Receive - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
receive: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.