Dizionario
Inglese - Portoghese (Brasile)
Times
taɪmz
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
fois, temps, fois (as in multiplications), époque, saison (in specific contexts)
Significati di Times in portoghese
fois
Esempio:
I went to Paris three times.
Je suis allé à Paris trois fois.
How many times have you visited him?
Combien de fois l'as-tu visité?
Uso: informalContesto: Used to refer to instances or occurrences of an event.
Nota: The word 'fois' is commonly used to count occurrences. In mathematical contexts, 'fois' can also mean 'times' as in multiplication.
temps
Esempio:
In ancient times, people believed in many gods.
Dans les temps anciens, les gens croyaient en de nombreux dieux.
Times have changed since then.
Les temps ont changé depuis.
Uso: formalContesto: Used to refer to historical or specific periods.
Nota: The term 'temps' can denote various periods in history and is often used in philosophical or literary contexts.
fois (as in multiplications)
Esempio:
Two times three equals six.
Deux fois trois égale six.
Five times five is twenty-five.
Cinq fois cinq égale vingt-cinq.
Uso: formalContesto: Used in mathematical contexts to denote multiplication.
Nota: In mathematics, 'fois' is specifically used to indicate multiplication operations.
époque
Esempio:
It was a different time back then.
C'était une époque différente à l'époque.
During that time, many changes occurred.
Pendant cette époque, de nombreux changements ont eu lieu.
Uso: formalContesto: Used to refer to a significant historical period.
Nota: 'Époque' is often used in historical discussions to refer to notable periods.
saison (in specific contexts)
Esempio:
This is the time of year when flowers bloom.
C'est la saison où les fleurs éclosent.
Winter is a beautiful time in the mountains.
L'hiver est une belle saison dans les montagnes.
Uso: informalContesto: Used to refer to specific seasons or times of the year.
Nota: 'Saison' is used more specifically when discussing seasons rather than general time.
Sinonimi di Times
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Esempio: There were multiple instances when she helped me out.
Nota: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Esempio: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Nota: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Esempio: We shared some great moments together during our vacation.
Nota: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Espressioni e frasi comuni di Times
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
Esempio: I've been to Paris a few times.
Nota: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
Esempio: She can be quite unpredictable at times.
Nota: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Esempio: His innovative ideas were ahead of his time.
Nota: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Esempio: After the delay, we need to make up for lost time.
Nota: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Esempio: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Nota: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Esempio: We'll see who was right in the end; time will tell.
Nota: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Esempio: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Nota: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Esempio: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Nota: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Esempio: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Nota: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Espressioni quotidiane (slang) di Times
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Esempio: I love that song times a million!
Nota: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Esempio: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Nota: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
Esempio: Let's waste no time and get started on this project right away.
Nota: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Esempio: Last night was full of fun times with friends at the party.
Nota: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Esempio: Seeing you again feels like old times.
Nota: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Esempio: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Nota: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Esempi
Times have changed since I was a child.
Les temps ont changé depuis que j'étais enfant.
I have been to Paris three times.
Je suis allé à Paris trois fois.
The weather was bad at times during our vacation.
Le temps était mauvais par moments pendant nos vacances.
Grammatica di Times
Times - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, plurale (Noun, plural)
Lemma: time
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): times, time
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): time
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): timed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): timing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): times
Verbo, forma base (Verb, base form): time
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): time
Sillabe, Separação e Accento
times contiene 1 sillabe: times
Trascrizione fonetica: ˈtīmz
times , ˈtīmz (La sillaba rossa è accentata)
Times - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
times: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.