Dizionario
Inglese - Rumeno
Analysis
əˈnæləsəs
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
analiză, analiză detaliată, evaluare, analiza literară, analiză de risc
Significati di Analysis in rumeno
analiză
Esempio:
The analysis of the data showed interesting trends.
Analiza datelor a arătat tendințe interesante.
She conducted a thorough analysis of the market.
Ea a realizat o analiză detaliată a pieței.
Uso: formalContesto: Used in academic, scientific, and professional settings, often related to research or data evaluation.
Nota: This is the most common translation and is used broadly in various fields, including science, business, and literature.
analiză detaliată
Esempio:
The detailed analysis revealed several underlying issues.
Analiza detaliată a relevat mai multe probleme fundamentale.
We need a detailed analysis before making a decision.
Avem nevoie de o analiză detaliată înainte de a lua o decizie.
Uso: formalContesto: Commonly used in research papers, reports, and discussions where in-depth examination is required.
Nota: Emphasizes the thoroughness of the analysis, indicating that it covers all aspects of the subject.
evaluare
Esempio:
The evaluation of the project was positive.
Evaluarea proiectului a fost pozitivă.
We need to perform an evaluation of the risks involved.
Trebuie să facem o evaluare a riscurilor implicate.
Uso: formalContesto: Used in contexts where assessment or judgment is required, such as project management or performance reviews.
Nota: While 'evaluare' can sometimes overlap with 'analiză', it often implies a judgment or appraisal rather than just examination.
analiza literară
Esempio:
The literary analysis of the poem uncovered its deeper meanings.
Analiza literară a poeziei a descoperit semnificațiile sale mai profunde.
He wrote a paper on the literary analysis of Shakespeare's works.
El a scris o lucrare despre analiza literară a operelor lui Shakespeare.
Uso: formalContesto: Used in academic settings, particularly in literature and humanities studies.
Nota: This term specifically refers to the analysis of literary texts and is often used in educational contexts.
analiză de risc
Esempio:
The risk analysis highlighted potential problems.
Analiza de risc a evidențiat problemele potențiale.
We must conduct a risk analysis before proceeding.
Trebuie să realizăm o analiză de risc înainte de a continua.
Uso: formalContesto: Common in business, finance, and project management contexts where assessing potential risks is crucial.
Nota: This term is specific to contexts where understanding and mitigating risks is important.
Sinonimi di Analysis
examination
Examination refers to a detailed inspection or investigation of something to understand it better.
Esempio: The examination of the data revealed interesting patterns.
Nota: While analysis focuses on breaking down complex information to understand its components and relationships, examination emphasizes a thorough review or scrutiny of the subject.
evaluation
Evaluation involves assessing or judging the quality, significance, or value of something.
Esempio: The evaluation of the project's success was based on various criteria.
Nota: Analysis typically involves a more in-depth examination and interpretation of data, whereas evaluation focuses on making judgments or assessments based on specific criteria.
interpretation
Interpretation involves explaining or making sense of something, especially when it is open to different meanings or perspectives.
Esempio: His interpretation of the poem offered a fresh perspective on its meaning.
Nota: While analysis involves breaking down information to understand its components and relationships, interpretation focuses on explaining or giving meaning to the information.
exegesis
Exegesis refers to a critical explanation or interpretation of a text, particularly a religious or literary one.
Esempio: The exegesis of the religious text provided insights into its historical context.
Nota: Exegesis is often used in the context of interpreting religious texts or literary works, while analysis has a broader application in various fields for examining and understanding information.
Espressioni e frasi comuni di Analysis
Break down
To analyze or examine something in detail, often to simplify or understand it better.
Esempio: Let's break down the data to better understand it.
Nota: This phrase implies a more detailed and thorough examination than just 'analysis.'
Dig into
To investigate or scrutinize something deeply, especially to discover information or insights.
Esempio: I need to dig into the report to find the key insights.
Nota: It suggests a more intensive and investigative approach compared to a standard analysis.
Get to the bottom of
To thoroughly investigate or understand the root cause of a problem or situation.
Esempio: We must get to the bottom of this issue through careful analysis.
Nota: It emphasizes a comprehensive understanding or resolution beyond a surface-level analysis.
Go through with a fine-tooth comb
To examine something very thoroughly and meticulously, leaving no detail unnoticed.
Esempio: The auditor went through the financial records with a fine-tooth comb.
Nota: This phrase implies an extremely detailed and meticulous examination beyond a standard analysis.
Get the big picture
To understand the overall or general perspective of a situation or information after detailed analysis.
Esempio: After analyzing all the data points, we need to step back and get the big picture.
Nota: It involves synthesizing the results of an analysis to see the broader implications or patterns.
Piece together
To assemble or construct a complete understanding or explanation from various parts or sources.
Esempio: We need to piece together the clues to form a coherent analysis of the situation.
Nota: It involves a process of synthesizing and integrating information to form a cohesive analysis.
Sift through
To sort through something methodically to find specific information or patterns.
Esempio: We must sift through the data to identify relevant trends.
Nota: It implies a careful examination to extract useful or relevant details from a larger set of information.
Espressioni quotidiane (slang) di Analysis
Break it down
To simplify and examine various parts or elements in detail.
Esempio: Let's break it down step by step to analyze each component.
Nota: Similar to 'break down,' but more focused on breaking into smaller components.
Dive deep
To delve deeply or scrutinize thoroughly.
Esempio: We need to dive deep into the data to get a thorough analysis.
Nota: Implies going beyond surface-level examination.
Crunch the numbers
To perform calculations or analyze numerical data.
Esempio: I'll crunch the numbers to provide a detailed analysis of the statistics.
Nota: Specifically refers to analyzing numerical data rather than a general analysis.
Get into the nitty-gritty
To focus on the fine details or specific aspects.
Esempio: Let's get into the nitty-gritty of this report for a comprehensive analysis.
Nota: Emphasizes examining the intricate details rather than an overall analysis.
Analysis - Esempi
Analysis of the data showed a clear correlation between exercise and improved mental health.
Analiza datelor a arătat o corelație clară între exercițiu și îmbunătățirea sănătății mentale.
The company conducted a thorough analysis of the market before launching their new product.
Compania a efectuat o analiză amănunțită a pieței înainte de a lansa noul său produs.
The scientist used careful observation and analysis to draw conclusions about the behavior of the animals.
Omul de știință a folosit observație atentă și analiză pentru a trasa concluzii despre comportamentul animalelor.
Grammatica di Analysis
Analysis - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: analysis
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): analyses, analysis
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): analysis
Sillabe, Separação e Accento
analysis contiene 3 sillabe: anal • y • sis
Trascrizione fonetica: ə-ˈna-lə-səs
anal y sis , ə ˈna lə səs (La sillaba rossa è accentata)
Analysis - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
analysis: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.