Dizionario
Inglese - Rumeno
Authority
əˈθɔrədi
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Autoritate, Putere, Expertiză, Aprobarea, Control
Significati di Authority in rumeno
Autoritate
Esempio:
The police have the authority to enforce the law.
Poliția are autoritatea de a aplica legea.
She has the authority to make decisions for the team.
Ea are autoritatea de a lua decizii pentru echipă.
Uso: formalContesto: Used in legal, governmental, or organizational contexts to denote power or control.
Nota: This term is often associated with official positions or roles that grant power.
Putere
Esempio:
He abused his authority as a manager.
El a abuzat de puterea sa ca manager.
The authority of the king was absolute.
Puterea regelui era absolută.
Uso: formalContesto: Commonly used in discussions about governance, leadership, or hierarchy.
Nota: This meaning emphasizes the power aspect of authority.
Expertiză
Esempio:
She is an authority on ancient history.
Ea este o autoritate în istoria antică.
His authority on the subject makes him a sought-after speaker.
Expertiza sa pe subiect îl face un vorbitor căutat.
Uso: formalContesto: Used in academic or professional settings to refer to someone with extensive knowledge.
Nota: This usage highlights the respect given to someone for their knowledge or expertise.
Aprobarea
Esempio:
You need to get the authority of your supervisor before proceeding.
Trebuie să obții aprobarea supervizorului tău înainte de a continua.
The project requires the authority of the board.
Proiectul necesită aprobarea consiliului.
Uso: formalContesto: Often used in business or organizational contexts when permission is required.
Nota: This meaning focuses on the concept of permission rather than power.
Control
Esempio:
The government has control over the media.
Guvernul are control asupra mass-media.
He lost control of the situation.
El a pierdut controlul asupra situației.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversations to describe situations where someone has power or influence.
Nota: This is a more casual way to refer to authority and can imply a loss of power.
Sinonimi di Authority
Power
Power refers to the ability or capacity to control or influence others. It can be used in a similar context to authority, especially in terms of having the right to command or enforce obedience.
Esempio: The government has the power to make laws.
Nota: While authority often implies a legitimate right to command or make decisions, power can be more general and may not always be based on formal authorization.
Control
Control is the power to influence or direct people's behavior or the course of events. It can be used interchangeably with authority in contexts where someone has the ability to dictate actions or decisions.
Esempio: The manager has control over the company's finances.
Nota: Control emphasizes the act of directing or managing, while authority focuses more on the right or permission to do so.
Dominion
Dominion refers to sovereignty or control over a territory or group of people. It implies a strong authority and power to rule or govern.
Esempio: The king ruled with absolute dominion over his subjects.
Nota: Dominion conveys a sense of supreme authority and ownership, often associated with rulers or leaders, while authority can be more broadly applied to various contexts.
Espressioni e frasi comuni di Authority
In authority
Being in a position of power or control.
Esempio: The manager is in authority to make decisions for the team.
Nota: This phrase focuses on the position or status of having power rather than just the concept of authority itself.
Question authority
To challenge or scrutinize those in power.
Esempio: It's important to question authority to ensure transparency and fairness.
Nota: While 'authority' refers to the power to give orders, 'question authority' emphasizes the act of challenging that power.
Authority figure
A person who has power or influence over others, often in a position of leadership.
Esempio: The police officer is considered an authority figure in the community.
Nota: This phrase specifies that the person is seen as a figure of power and respect, not just possessing authority in a general sense.
Authoritative voice
A voice that conveys confidence, knowledge, and control.
Esempio: The professor spoke with an authoritative voice, commanding attention from the students.
Nota: This phrase refers to the manner in which someone speaks or communicates, indicating a sense of certainty and expertise.
Ultimate authority
The highest level of power or control in a particular context.
Esempio: The CEO is the ultimate authority in the company, with the final say on all decisions.
Nota: This phrase emphasizes the highest level of authority in a specific setting, indicating the ultimate decision-making power.
Challenge authority
To question or oppose those in power, typically in a formal or organized manner.
Esempio: The students decided to challenge authority by organizing a protest against the school's policies.
Nota: Similar to 'question authority,' this phrase involves actively contesting or resisting established power structures.
In the authority of
Acting or making decisions on behalf of a higher power or organization.
Esempio: The document was signed in the authority of the board of directors.
Nota: This phrase indicates acting with the permission or representation of a higher entity, unlike having inherent authority.
Espressioni quotidiane (slang) di Authority
The Man
This term is used to refer to a person or system in authority, often in a negative or oppressive context.
Esempio: Don't let The Man get you down.
Nota: This slang term carries a more informal and sometimes rebellious connotation compared to the word 'authority'.
Big Brother
Originally from George Orwell's novel '1984', now used to refer to government or authority figures exerting control or surveillance.
Esempio: Big Brother is always watching.
Nota: This term has a more intrusive and ominous implication compared to the neutral term 'authority'.
Boss
Informal term to refer to someone in a position of authority, especially in a workplace setting.
Esempio: I need to ask my boss for time off.
Nota: While 'boss' implies authority, it has a more casual and approachable tone compared to 'authority'.
Top Brass
Colloquial term for high-ranking officials or leaders within an organization or institution.
Esempio: The top brass will be making the final decision.
Nota: This term is more informal and can sometimes carry a sense of exclusivity compared to the term 'authority'.
Commander in Chief
Refers to the highest-ranking officer in a military chain of command, often associated with political or military leadership.
Esempio: The Commander in Chief issued a new directive.
Nota: This term specifically denotes the highest authority within a military or governmental structure, emphasizing power and command.
Head Honcho
Informal term for the person in charge or the main authority figure.
Esempio: The head honcho decided to implement the new policy.
Nota: This slang term is more lighthearted and colloquial compared to the formal term 'authority'.
The Powers That Be
Refers to those who hold authority or influence in a particular context or organization.
Esempio: We need approval from the powers that be before proceeding.
Nota: This expression emphasizes a sense of mystery or impersonal power compared to the clearer term 'authority'.
Authority - Esempi
I respect authority and always follow the rules.
Respect autoritatea și întotdeauna urmez regulile.
The police have the authority to enforce the law.
Poliția are autoritatea de a aplica legea.
She has the authority to make decisions on behalf of the company.
Ea are autoritatea de a lua decizii în numele companiei.
The teacher's authority in the classroom is important for maintaining discipline.
Autoritatea profesorului în clasă este importantă pentru menținerea disciplinei.
Grammatica di Authority
Authority - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: authority
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): authorities, authority
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): authority
Sillabe, Separação e Accento
Authority contiene 4 sillabe: au • thor • i • ty
Trascrizione fonetica: ə-ˈthȯr-ə-tē
au thor i ty , ə ˈthȯr ə tē (La sillaba rossa è accentata)
Authority - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Authority: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.