Dizionario
Inglese - Rumeno

Basis

ˈbeɪsəs
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

bază, fundament, temei, criteriu, fundamentare

Significati di Basis in rumeno

bază

Esempio:
The theory is based on a solid basis.
Teoria se bazează pe o bază solidă.
We need to establish a basis for our discussion.
Trebuie să stabilim o bază pentru discuția noastră.
Uso: formalContesto: Used in academic, scientific, or professional discussions.
Nota: This meaning refers to the foundational element or support for an idea, argument, or theory.

fundament

Esempio:
Trust is the basis of any relationship.
Încrederea este fundamentul oricărei relații.
The basis of his argument was flawed.
Fundamentul argumentului său era defect.
Uso: formalContesto: Commonly used in philosophical or ethical discussions.
Nota: This meaning emphasizes the underlying principles or reasons that support a belief or action.

temei

Esempio:
The decision was made on the basis of the evidence presented.
Decizia a fost luată pe temeiul dovezilor prezentate.
They acted on a legal basis.
Au acționat pe un temei legal.
Uso: formalContesto: Used in legal or formal contexts.
Nota: This meaning refers to a legal or factual foundation for actions or decisions.

criteriu

Esempio:
We evaluate candidates on the basis of their experience.
Evaluăm candidații pe baza experienței lor.
The basis for selection is their performance.
Temeiul selecției este performanța lor.
Uso: formal/informalContesto: Used in hiring, selection processes, or evaluations.
Nota: This meaning indicates the criteria or standards used to make judgments or decisions.

fundamentare

Esempio:
The basis for our policies is well-researched.
Fundamentarea politicilor noastre este bine documentată.
They provided a basis for their claims.
Au oferit o fundamentare pentru afirmațiile lor.
Uso: formalContesto: Often used in discussions about policies, strategies, or plans.
Nota: This meaning highlights the justification or reasoning behind a certain approach or decision.

Sinonimi di Basis

foundation

Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Esempio: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Nota: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'

ground

Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Esempio: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Nota: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.

underlying

Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Esempio: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Nota: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'

reason

Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Esempio: The reason for her absence was a family emergency.
Nota: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.

Espressioni e frasi comuni di Basis

on a regular basis

This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Esempio: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Nota: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.

on a daily basis

Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Esempio: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Nota: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.

basis for comparison

Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Esempio: This study serves as a basis for comparison with future research.
Nota: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.

basis of understanding

Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Esempio: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Nota: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.

basis of calculation

Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Esempio: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Nota: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.

on a weekly basis

Expresses that something occurs once a week or every week.
Esempio: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Nota: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.

basis of comparison

Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Esempio: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Nota: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.

Espressioni quotidiane (slang) di Basis

on a need-to-know basis

This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Esempio: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Nota: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.

cover all the bases

To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Esempio: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Nota: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.

get back to basics

This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Esempio: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Nota: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.

basis bomb

A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Esempio: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Nota: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.

base it on

To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Esempio: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Nota: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.

Basis - Esempi

The basis of our argument is that we need more evidence.
Baza argumentului nostru este că avem nevoie de mai multe dovezi.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
Succesul companiei se bazează pe o bază solidă de muncă grea și dedicare.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Învățarea elementelor de bază ale unei limbi noi este esențială pentru o comunicare eficientă.

Grammatica di Basis

Basis - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: basis
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): bases
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): basis
Sillabe, Separação e Accento
basis contiene 2 sillabe: ba • sis
Trascrizione fonetica: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (La sillaba rossa è accentata)

Basis - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
basis: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.