Dizionario
Inglese - Rumeno
Big
bɪɡ
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
mare, important, extins, mult, major
Significati di Big in rumeno
mare
Esempio:
The elephant is a big animal.
Elefantul este un animal mare.
She has a big house.
Ea are o casă mare.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe size or dimensions of physical objects.
Nota: This is the most common translation and can be used in a wide variety of contexts.
important
Esempio:
This is a big decision.
Aceasta este o decizie importantă.
He played a big role in the project.
El a avut un rol important în proiect.
Uso: formal/informalContesto: Used to indicate significance or importance of a situation or object.
Nota: In this context, 'big' emphasizes the importance rather than physical size.
extins
Esempio:
They have a big influence on the community.
Ei au o influență extinsă asupra comunității.
The company has big plans for the future.
Compania are planuri extinse pentru viitor.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe scope or extent, often in discussions about plans or influence.
Nota: This meaning highlights the breadth or reach of something rather than its physical size.
mult
Esempio:
He has a big amount of work to do.
El are mult de lucru.
There is a big difference between the two options.
Există o mare diferență între cele două opțiuni.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe quantity or degree.
Nota: In this context, 'big' is synonymous with 'much' or 'great' in terms of quantity.
major
Esempio:
They faced a big challenge.
Ei s-au confruntat cu o provocare majoră.
This is a big issue that needs to be addressed.
Aceasta este o problemă majoră care trebuie abordată.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe challenges, issues, or events that are significant.
Nota: This meaning often applies to situations that require attention or action.
Sinonimi di Big
large
Large typically refers to something of considerable size or extent.
Esempio: The elephant is a large animal.
Nota: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.
huge
Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Esempio: They live in a huge house with a swimming pool.
Nota: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.
massive
Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Esempio: The construction project required massive amounts of steel.
Nota: Massive can convey a sense of imposing size and power.
enormous
Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Esempio: They were faced with an enormous challenge.
Nota: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.
gigantic
Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Esempio: The gigantic tree towered over the forest.
Nota: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.
Espressioni e frasi comuni di Big
Big deal
This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Esempio: So what if you won the game? It's not a big deal.
Nota: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.
Big fish in a small pond
Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Esempio: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Nota: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.
Big picture
Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Esempio: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Nota: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.
Big shot
Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Esempio: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Nota: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.
Big time
Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Esempio: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Nota: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.
Big cheese
Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Esempio: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Nota: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.
Go big or go home
Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Esempio: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Nota: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.
Espressioni quotidiane (slang) di Big
Biggie
Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Esempio: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Nota: This term is informal and often used in a playful or casual context.
Biggie Smalls
A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Esempio: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Nota: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.
Bigwig
A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Esempio: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Nota: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.
Mega
Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Esempio: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Nota: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.
Whopper
A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Esempio: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Nota: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.
Jumbo
Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Esempio: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Nota: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.
Big - Esempi
The big elephant is eating a lot of grass.
Elefantul mare mănâncă multă iarbă.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Clădirea mare este cea mai înaltă din oraș.
The óriási storm caused a lot of damage.
Furtuna uriașă a cauzat multe daune.
Grammatica di Big
Big - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: big
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): bigger
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): biggest
Aggettivo (Adjective): big
Sillabe, Separação e Accento
big contiene 1 sillabe: big
Trascrizione fonetica: ˈbig
big , ˈbig (La sillaba rossa è accentata)
Big - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
big: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.