Dizionario
Inglese - Rumeno
Minister
ˈmɪnəstər
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
ministru, slujitor (religios), ministru (într-o organizație)
Significati di Minister in rumeno
ministru
Esempio:
The minister of health announced new policies.
Ministrul sănătății a anunțat politici noi.
He was appointed as the finance minister.
A fost numit ministru de finanțe.
Uso: formalContesto: Used in governmental and political discussions.
Nota: This term refers to a high-ranking official in charge of a specific department in the government.
slujitor (religios)
Esempio:
The minister gave a sermon at the church.
Ministrul a ținut o predică la biserică.
She has been a minister for over ten years.
Ea este slujitor religios de peste zece ani.
Uso: formalContesto: Used in religious contexts, particularly in Christianity.
Nota: This meaning refers to a person who leads religious services or provides spiritual guidance.
ministru (într-o organizație)
Esempio:
He acts as a minister in the organization.
El acționează ca un ministru în organizație.
The youth minister organized an event for young people.
Ministrul tineretului a organizat un eveniment pentru tineri.
Uso: formalContesto: Used in discussions about organizations, especially non-profits or community groups.
Nota: In this context, it can refer to someone who has a leadership role within a specific organization.
Sinonimi di Minister
clergy
The clergy refers to ordained religious leaders who perform religious duties and ceremonies.
Esempio: The clergy member officiated the wedding ceremony.
Nota: While a minister can refer to a religious leader, clergy specifically denotes those who are ordained within a religious organization.
pastor
A pastor is a spiritual leader in a Christian church or congregation who provides pastoral care, guidance, and leadership.
Esempio: The pastor delivered a powerful sermon to the congregation.
Nota: A minister is a more general term that can encompass various roles, while a pastor specifically refers to a spiritual leader in a Christian context.
priest
A priest is a person ordained to perform sacred rituals and administer religious rites, especially in the Christian or Catholic tradition.
Esempio: The priest administered the sacrament to the parishioners.
Nota: While a minister can have a broader religious or secular role, a priest is specifically associated with performing religious ceremonies and rites.
Espressioni e frasi comuni di Minister
Prime Minister
The head of government in many countries, often the leader of the cabinet and responsible for running the government.
Esempio: The Prime Minister addressed the nation on the new policies.
Nota: The 'Prime Minister' specifically refers to the head of the government, while 'minister' alone can refer to a member of the government with specific responsibilities.
Minister to
To attend to or take care of someone or something, especially in a compassionate or caring way.
Esempio: She ministered to the needs of the community by providing food and shelter.
Nota: This phrase uses 'minister' in a broader sense of providing care or assistance, rather than in an official governmental role.
Minister of Finance
A government official responsible for financial matters and budget planning.
Esempio: The Minister of Finance announced the new budget allocation.
Nota: Similar to 'Prime Minister,' this phrase specifies the role of the minister in charge of finance, distinct from a general ministerial position.
Foreign Minister
A government official who is responsible for managing a country's diplomatic relations with other nations.
Esempio: The Foreign Minister is meeting with diplomats from other countries.
Nota: This phrase refers to a ministerial position specifically dealing with foreign affairs, distinguishing it from a domestic ministerial role.
Minister of Education
A government official in charge of overseeing educational policies and systems.
Esempio: The Minister of Education announced reforms in the school curriculum.
Nota: Again, this phrase specifies the minister responsible for education matters, showing a specialized role within the government.
Ministerial duties
The tasks and responsibilities assigned to a government minister or official within their role.
Esempio: She performed her ministerial duties with dedication and diligence.
Nota: While 'minister' on its own can refer to any government official, 'ministerial duties' specifically highlights the responsibilities linked to a minister's office.
Health Minister
A government official responsible for healthcare policies and services.
Esempio: The Health Minister announced new measures to improve public health.
Nota: This phrase designates the ministerial role focusing on health matters, emphasizing a specific area of government responsibility.
Minister without portfolio
A government minister who does not have a specific department or area of responsibility.
Esempio: He was appointed as a Minister without portfolio in the new government.
Nota: Unlike regular ministers who oversee specific areas, 'Minister without portfolio' denotes a ministerial role without specific duties or responsibilities.
Ministerial meeting
A meeting involving government ministers to discuss and make decisions on official matters.
Esempio: The ministers convened for a ministerial meeting to discuss the upcoming policies.
Nota: This phrase refers to a specific type of meeting involving government ministers, highlighting its official and decision-making nature.
Espressioni quotidiane (slang) di Minister
Min
Shortened form of 'minister'. It is commonly used in informal conversations.
Esempio: I'll talk to the min about that.
Nota: The slang 'min' is a casual abbreviation of 'minister'. It may be considered less respectful compared to using the full word.
Rev
Short for 'reverend', often used when referring to a minister of religion, especially in Christian contexts.
Esempio: The Rev will be leading the service on Sunday.
Nota: While 'reverend' specifically refers to a minister in a religious context, 'minister' has a broader application in official positions or services.
Preacher
A term commonly used instead of 'minister', particularly in informal or religious settings.
Esempio: Our preacher delivered a powerful sermon last Sunday.
Nota: Specifically associated with religious leaders who deliver sermons, 'preacher' carries a more colloquial and informal tone compared to 'minister'.
Pulpit
In some religious contexts, 'pulpit' can refer to the platform or lectern from which a minister delivers a sermon.
Esempio: The pulpit spoke out against social injustice.
Nota: While 'minister' is the official title of the person delivering the sermon, 'pulpit' refers to the physical structure or place from which the sermon is delivered.
Shepherd
A metaphorical term drawing from the idea of a shepherd leading and caring for a flock, used to describe a minister who guides and nurtures their community.
Esempio: The shepherd guided his congregation through troubled times.
Nota: Unlike 'minister' which is a formal title for a religious or government functionary, 'shepherd' evokes a pastoral and nurturing image within a religious context.
Minister - Esempi
The minister of finance announced new tax regulations.
Ministrul finanțelor a anunțat noi reglementări fiscale.
The church minister led the Sunday service.
Ministrul bisericii a condus slujba de duminică.
The school principal is responsible for the students' education.
Directorul școlii este responsabil pentru educația elevilor.
Grammatica di Minister
Minister - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: minister
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): ministers
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): minister
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): ministered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): ministering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): ministers
Verbo, forma base (Verb, base form): minister
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): minister
Sillabe, Separação e Accento
minister contiene 3 sillabe: min • is • ter
Trascrizione fonetica: ˈmi-nə-stər
min is ter , ˈmi nə stər (La sillaba rossa è accentata)
Minister - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
minister: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.