Dizionario
Inglese - Rumeno
Role
roʊl
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
rol, funcție, parte, responsabilitate
Significati di Role in rumeno
rol
Esempio:
She played the role of a teacher in the play.
Ea a jucat rolul unei profesoare în piesă.
His role in the project was crucial for its success.
Rolul său în proiect a fost crucial pentru succesul acestuia.
Uso: formalContesto: Theatrical performances, professional settings, team projects.
Nota: The word 'rol' is commonly used in both formal and informal contexts to describe someone's function or character in various situations.
funcție
Esempio:
In his new role, he will manage the team.
În noua sa funcție, va gestiona echipa.
She took on the role of leader during the meeting.
Ea a preluat funcția de lider în timpul întâlnirii.
Uso: formalContesto: Job descriptions, organizational structures.
Nota: 'Funcție' specifically refers to a position or job role within an organization.
parte
Esempio:
He has a small role in the movie.
El are o parte mică în film.
She played the role of the villain, which was very challenging.
Ea a jucat partea răufăcătorului, care a fost foarte provocatoare.
Uso: informalContesto: Movies, television shows, storytelling.
Nota: 'Parte' can be used interchangeably with 'rol' when referring to characters in stories or performances.
responsabilitate
Esempio:
His role includes several responsibilities.
Rolul său include mai multe responsabilități.
Understanding your role is important for teamwork.
Înțelegerea rolului tău este importantă pentru munca în echipă.
Uso: formalContesto: Teamwork, project management.
Nota: In this context, 'responsabilitate' emphasizes the duties associated with a role.
Sinonimi di Role
part
A part refers to a portion or division of a whole, similar to a role in a situation or activity.
Esempio: She played a crucial part in the success of the project.
Nota: Part can be used more broadly to refer to a section or component of something, while role often specifically denotes a character or function in a particular context.
function
Function emphasizes the purpose or duty performed by someone in a specific capacity or position.
Esempio: Her function in the company is to oversee marketing strategies.
Nota: Function is more focused on the purpose or task performed, whereas role can encompass a broader set of responsibilities and behaviors.
position
Position refers to a person's rank, status, or job within a group or organization.
Esempio: He holds a high-ranking position in the organization.
Nota: Position often implies a formal title or standing within a hierarchy, while role can be more fluid and adaptable to different situations.
character
Character can refer to the personality, traits, or role assumed by a person in a specific context.
Esempio: In the play, she portrayed the character of a wise grandmother.
Nota: Character is often associated with acting or fictional roles, while role can extend to real-life functions and responsibilities.
Espressioni e frasi comuni di Role
play a role
To have an influence or effect on a situation or outcome.
Esempio: Her experience played a key role in the success of the project.
Nota: The phrase 'play a role' implies active involvement or contribution, while 'role' alone refers to a character or position.
take on a role
To accept or begin to perform a particular function or position.
Esempio: She took on a leadership role in the new team.
Nota: While 'role' represents a position or character, 'take on a role' emphasizes the action of assuming that position.
step into a role
To start performing the duties and responsibilities of a particular position, often unexpectedly or temporarily.
Esempio: After the manager left, she had to step into the role temporarily.
Nota: Similar to 'take on a role,' 'step into a role' emphasizes the action of assuming a position rather than just the position itself.
define one's role
To establish or clarify the responsibilities and expectations associated with a particular position or function.
Esempio: It's important to define your role within the team to avoid conflicts.
Nota: While 'role' refers to a position or function, 'define one's role' focuses on setting boundaries and expectations for that position.
supporting role
A position or function that provides assistance or backup to the main or lead role.
Esempio: She played a supporting role in the play, but her performance was outstanding.
Nota: Unlike 'role' alone, 'supporting role' specifies a secondary or assisting function in relation to a primary role.
lead role
The main or principal position in a performance or project, often with significant responsibilities and prominence.
Esempio: He was thrilled to be offered the lead role in the upcoming movie.
Nota: Contrary to 'role' which is a general term, 'lead role' specifies the primary and central position in a particular context.
fit the role
To be suitable or appropriate for a particular position or function.
Esempio: She didn't initially seem like a good fit for the role, but she surprised everyone with her performance.
Nota: While 'role' denotes a position or function, 'fit the role' emphasizes the compatibility or suitability of a person for that position.
cast in a role
To assign or select someone for a particular character or position in a performance or production.
Esempio: She was cast in the role of the villain, showcasing her versatility as an actress.
Nota: 'Cast in a role' involves the specific action of assigning a person to a role, whereas 'role' itself refers to the position or character.
redefine one's role
To reassess, adjust, or change the responsibilities and functions associated with a particular position or function.
Esempio: After the restructuring, she had to redefine her role within the company.
Nota: While 'role' represents a position or function, 'redefine one's role' focuses on the action of modifying or clarifying that position.
Espressioni quotidiane (slang) di Role
Fill a role
To substitute or temporarily take on a specific position or responsibility within a group or organization.
Esempio: I need someone to fill the role of team leader while I'm away.
Nota: The slang term 'fill a role' implies a more temporary or interim nature compared to 'role'.
Fit the bill
To be suitable or appropriate for a particular role or situation.
Esempio: Sarah really fits the bill for the new project manager role.
Nota: This phrase indicates more of a match or suitability rather than a general concept of 'role'.
Wear multiple hats
To take on multiple roles or responsibilities, typically within the same job or organization.
Esempio: In a start-up, you often have to wear multiple hats, from marketing to project management.
Nota: This slang implies versatility and flexibility in handling different roles compared to a single 'role'.
Juggle roles
To manage or handle multiple roles and responsibilities, often at the same time.
Esempio: As a working parent, she constantly juggles roles between her career and family life.
Nota: This term emphasizes the act of balancing and managing different roles simultaneously.
Wear the pants
To be the dominant or authoritative figure in a particular role or relationship.
Esempio: In this household, my wife wears the pants - she's the decision-maker!
Nota: This phrase focuses on authority rather than a generic 'role' in a situation.
Hat you wear
Refers to the different roles or responsibilities a person may take on within a specific context or profession.
Esempio: As a teacher, one hat you wear is that of a counselor, listening to students' problems.
Nota: This slang highlights the idea of varying responsibilities within a role rather than a singular definition of 'role'.
Don different hats
To assume different roles or functions as needed in varying situations or contexts.
Esempio: Working in a startup often requires you to don different hats, from sales to customer service.
Nota: Similar to 'wear multiple hats', this emphasizes the adaptability and versatility in handling various roles.
Role - Esempi
His role in the company is to manage the finances.
Rolul său în companie este de a gestiona finanțele.
The teacher's role is to educate and guide the students.
Rolul profesorului este de a educa și ghida elevii.
The rules clearly define the roles and responsibilities of each team member.
Regulile definesc clar rolurile și responsabilitățile fiecărui membru al echipei.
Grammatica di Role
Role - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: role
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): roles
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): role
Sillabe, Separação e Accento
role contiene 1 sillabe: role
Trascrizione fonetica: ˈrōl
role , ˈrōl (La sillaba rossa è accentata)
Role - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
role: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.