Dizionario
Inglese - Rumeno
Thus
ðəs
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Astfel, În acest fel, Deci
Significati di Thus in rumeno
Astfel
Esempio:
The meeting was canceled; thus, we have more time to prepare.
Întâlnirea a fost anulată; astfel, avem mai mult timp pentru a ne pregăti.
She studied hard for the exam; thus, she passed with flying colors.
Ea a învățat mult pentru examen; astfel, a trecut cu brio.
Uso: FormalContesto: Used in written or formal spoken English to indicate a conclusion or result.
Nota: Often used to connect ideas logically, similar to 'therefore' or 'so'.
În acest fel
Esempio:
You can solve the problem; thus, you will understand the concept better.
Poți rezolva problema; în acest fel, vei înțelege mai bine conceptul.
He explained the process clearly; thus, everyone could follow along.
El a explicat procesul clar; în acest fel, toată lumea a putut să țină pasul.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in both spoken and written contexts to describe a method or manner of doing something.
Nota: This meaning emphasizes the method or way something is done.
Deci
Esempio:
It was raining; thus, we decided to stay indoors.
A plouat; deci, am decis să rămânem înăuntru.
He didn't like the movie; thus, he left early.
Nu i-a plăcut filmul; deci, a plecat devreme.
Uso: InformalContesto: Commonly used in everyday conversation to indicate a result or conclusion.
Nota: This is a more casual way to connect statements, often used in spoken language.
Sinonimi di Thus
Therefore
Therefore is used to indicate a consequence or conclusion based on the preceding information.
Esempio: She studied hard; therefore, she passed the exam.
Nota: Therefore is slightly more formal than 'thus' and often used in academic or formal writing.
Hence
Hence is used to show a result or reason for something.
Esempio: The weather was bad; hence, the event was canceled.
Nota: Hence is also a bit more formal and can imply a more direct cause-and-effect relationship than 'thus'.
Consequently
Consequently is used to show a result or effect of a particular action or situation.
Esempio: He missed the train; consequently, he was late for work.
Nota: Consequently is more formal and emphasizes the cause-and-effect relationship more strongly than 'thus'.
As a result
As a result is used to indicate the consequence of a specific action or situation.
Esempio: The company invested in new technology; as a result, their profits increased.
Nota: As a result is more specific and direct in indicating the outcome of a particular action or event.
Espressioni e frasi comuni di Thus
Thus far
Means up to this point or until now.
Esempio: We have completed half of the project thus far.
Nota: The addition of 'far' emphasizes the extent or distance reached.
And thus
Indicates a consequence or result.
Esempio: He trained hard, and thus he was able to win the competition.
Nota: The addition of 'and' connects the preceding action to the consequent result.
Thus and so
Used to show a sequence of events or actions.
Esempio: The instructions were followed thus and so the task was completed successfully.
Nota: Combining 'thus' and 'so' reinforces the cause-effect relationship.
Thus spoke
Introduces a statement or quotation.
Esempio: Thus spoke the wise old man, imparting his words of wisdom to the young listeners.
Nota: The addition of 'spoke' indicates the act of verbal communication or expression.
Thus saying
Signifies an action or statement accompanying departure.
Esempio: He left, thus saying goodbye to all his friends.
Nota: The inclusion of 'saying' emphasizes the verbal aspect of the action.
Thus it is
Affirms a given situation or reality.
Esempio: Life is full of challenges, and thus it is important to stay resilient.
Nota: The addition of 'it is' solidifies the acknowledgment or acceptance of the situation.
Thus far and no further
Indicates a boundary or restriction.
Esempio: The negotiations have reached their limit, thus far and no further.
Nota: The phrase sets a definitive limit beyond which no progress or action is allowed.
Espressioni quotidiane (slang) di Thus
So
In casual spoken language, 'so' is often used as a synonym for 'thus' to indicate a consequence or result.
Esempio: I had some extra time, so I decided to go for a walk.
Nota: While 'thus' is more formal and typically used in academic or professional writing, 'so' is informal and commonly used in everyday conversation.
That's why
'That's why' is used to express a reason or cause for something, similar to how 'thus' can be used to show a logical consequence.
Esempio: I forgot my keys, that's why I couldn't get into the house.
Nota: While 'thus' is more neutral and focuses on logical connections, 'that's why' is more colloquial and emphasizes the cause-effect relationship.
Thus - Esempi
Thus, we can conclude that the project was a success.
Astfel, putem concluziona că proiectul a fost un succes.
She didn't study for the exam, thus she failed.
Ea nu a învățat pentru examen, astfel a picat.
He didn't have enough money, thus he couldn't buy the car.
El nu avea suficienți bani, astfel nu a putut cumpăra mașina.
Grammatica di Thus
Thus - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: thus
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): thus
Sillabe, Separação e Accento
Thus contiene 1 sillabe: thus
Trascrizione fonetica: ˈt͟həs
thus , ˈt͟həs (La sillaba rossa è accentata)
Thus - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Thus: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.