Dizionario
Inglese - Rumeno

White

(h)waɪt
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

alb, negru de alb, alb (în sens figurat), alb (în chimie), alb (în gastronomie)

Significati di White in rumeno

alb

Esempio:
The wall is white.
Peretele este alb.
She wore a white dress.
Ea a purtat o rochie albă.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe color in everyday situations, such as clothing, objects, and nature.
Nota: The word 'alb' can also be used in various contexts related to purity, cleanliness, and freshness.

negru de alb

Esempio:
He has a white collar job.
El are un loc de muncă de birou (negru de alb).
White-collar workers often have different schedules.
Lucrătorii de birou au adesea programe diferite.
Uso: formalContesto: Refers to jobs or professions, particularly in an office or administrative setting.
Nota: This term contrasts with 'blue-collar' jobs, which are typically manual labor positions.

alb (în sens figurat)

Esempio:
He has a white heart.
El are o inimă albă.
She is pure as white snow.
Ea este pură ca zăpada albă.
Uso: formal/informalContesto: Used metaphorically to describe someone's character or morality.
Nota: In this context, 'alb' symbolizes purity, goodness, and innocence.

alb (în chimie)

Esempio:
The white powder is a chemical compound.
Pudra albă este un compus chimic.
They used a white solution for the experiment.
Au folosit o soluție albă pentru experiment.
Uso: formalContesto: Used in scientific and educational contexts, particularly in chemistry.
Nota: In chemistry, 'alb' can refer to various white substances, often indicating their appearance.

alb (în gastronomie)

Esempio:
I prefer white wine.
Prefer vinul alb.
White bread is softer than whole grain.
Pâinea albă este mai moale decât cea integrala.
Uso: informalContesto: Commonly used in culinary contexts to describe food and beverages.
Nota: In gastronomy, 'alb' can refer to specific types of food, such as white wines or breads.

Sinonimi di White

ivory

Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Esempio: She wore an elegant ivory dress to the party.
Nota: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.

cream

Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Esempio: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Nota: Cream is warmer in tone compared to plain white.

snowy

Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Esempio: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Nota: Snowy specifically refers to the color associated with snow.

pearl

Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Esempio: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Nota: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.

alabaster

Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Esempio: The sculpture was carved from pure alabaster.
Nota: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.

Espressioni e frasi comuni di White

White lie

A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Esempio: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Nota: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.

White-collar

White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Esempio: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Nota: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.

White as a sheet

To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Esempio: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Nota: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.

White elephant

A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Esempio: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Nota: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.

White-knuckle

A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Esempio: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Nota: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.

White flag

To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Esempio: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Nota: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.

White noise

White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Esempio: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Nota: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.

Espressioni quotidiane (slang) di White

Whitey

This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Esempio: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Nota: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'

Whitey-tighty

A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Esempio: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Nota: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.

Whitey-whacker

A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Esempio: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Nota: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.

White - Esempi

The walls of the room were painted white.
Pereții camerei erau vopsiți în alb.
The snow was so white it hurt my eyes.
Zăpada era atât de albă încât mă durea ochii.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Ea a folosit un înălbitor alb pentru a-și albi hainele.

Grammatica di White

White - Nome proprio (Proper noun) / Nome proprio, singolare (Proper noun, singular)
Lemma: white
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): whiter
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): whitest
Aggettivo (Adjective): white
Sostantivo, plurale (Noun, plural): whites, white
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): white
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): whited
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): whiting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): whites
Verbo, forma base (Verb, base form): white
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): white
Sillabe, Separação e Accento
white contiene 1 sillabe: white
Trascrizione fonetica: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (La sillaba rossa è accentata)

White - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
white: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.