Dizionario
Inglese - Russo
Lot
lɑt
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
участок (земли), много, множество, судьба, участь, лот (в аукционе), доля, часть
Significati di Lot in russo
участок (земли)
Esempio:
They bought a lot to build their house.
Они купили участок, чтобы построить свой дом.
This lot is for sale.
Этот участок продается.
Uso: formalContesto: Real estate, land transactions
Nota: Often used in real estate contexts to refer to a piece of land.
много, множество
Esempio:
I have a lot of work to do.
У меня много работы.
There are a lot of people at the concert.
На концерте много людей.
Uso: informalContesto: Everyday conversation, expressing quantity
Nota: Commonly used to express a large quantity or amount.
судьба, участь
Esempio:
It was his lot to face challenges.
Ему суждено было сталкиваться с трудностями.
She accepted her lot in life.
Она приняла свою судьбу.
Uso: formalContesto: Philosophical or literary discussions
Nota: This usage is more abstract and less common in everyday conversation.
лот (в аукционе)
Esempio:
The auction featured a lot of rare coins.
На аукционе был лот редких монет.
He won the bidding for that lot.
Он выиграл торги за тот лот.
Uso: formalContesto: Auctions, sales
Nota: Refers to an item or group of items being sold together in an auction.
доля, часть
Esempio:
Each partner has a lot in the business.
У каждого партнера есть доля в бизнесе.
They shared their lot in the project equally.
Они поровну поделили свою долю в проекте.
Uso: formalContesto: Business, partnerships
Nota: Refers to a share or portion, often in business contexts.
Sinonimi di Lot
many
Many refers to a large quantity or number.
Esempio: There are many ways to solve this problem.
Nota: Many implies a larger quantity compared to lot.
plenty
Plenty means a sufficient or abundant amount.
Esempio: There is plenty of food for everyone at the party.
Nota: Plenty suggests an ample or more than enough quantity.
numerous
Numerous means a large number or many.
Esempio: There are numerous reasons why he couldn't attend the meeting.
Nota: Numerous emphasizes a specific count or number.
abundance
Abundance refers to a very large quantity or plenty.
Esempio: The garden was filled with an abundance of flowers.
Nota: Abundance conveys a sense of overflowing or more than enough.
heap
Heap denotes a large, disordered pile or quantity.
Esempio: There was a heap of clothes on the floor.
Nota: Heap suggests a messy or disorderly accumulation.
Espressioni e frasi comuni di Lot
a lot
It means a large quantity or number of something.
Esempio: I ate a lot of pizza at the party.
Nota: The phrase 'a lot' specifically refers to a large quantity or number, whereas 'lot' on its own may refer to a piece of land or a group of items.
lot of
Similar to 'a lot,' it indicates a large quantity or number of something.
Esempio: There are a lot of people waiting in line.
Nota: The phrase 'lot of' is used to describe a large quantity or number, while 'lot' alone does not convey the same meaning.
cast lots
To make a decision or choose randomly by drawing straws or similar means.
Esempio: They cast lots to decide who would go first.
Nota: The phrase 'cast lots' involves a specific action of choosing randomly, while 'lot' alone does not imply the same random selection.
have a lot on one's plate
To have many tasks or responsibilities to deal with.
Esempio: I can't go out tonight, I have a lot on my plate with work.
Nota: This phrase emphasizes being overwhelmed with tasks or responsibilities, which 'lot' on its own does not convey.
lot in life
Refers to the circumstances or situation one is born into or finds themselves in.
Esempio: She accepted her difficult lot in life and tried to make the best of it.
Nota: This phrase specifically refers to one's circumstances or situation, whereas 'lot' alone may refer to various meanings such as a piece of land or a group of items.
a whole lot
Indicates a large extent or degree of liking or preference.
Esempio: I like her a whole lot more than I like him.
Nota: Adding 'whole' intensifies the quantity or degree, emphasizing a stronger liking or preference, which 'lot' alone may not convey.
make a lot of sense
To be logical or reasonable.
Esempio: Your explanation makes a lot of sense now.
Nota: This phrase specifically indicates that something is logical or reasonable, emphasizing understanding or clarity, which 'lot' alone does not convey.
lot to be desired
To be of poor quality or not satisfactory.
Esempio: The service at that restaurant leaves a lot to be desired.
Nota: This phrase indicates that something is lacking or of poor quality, emphasizing dissatisfaction, which 'lot' alone does not convey.
Espressioni quotidiane (slang) di Lot
parking lot
A designated area for parking vehicles, usually near a building or facility.
Esempio: Let's meet at the shopping center parking lot.
Nota: The slang term 'parking lot' specifically refers to the area for parking vehicles, whereas 'lot' can have a broader meaning referring to a parcel of land or a group of items.
sleeping lot
A humorous way to refer to going to bed or getting a good night's sleep.
Esempio: I had a busy day, so I need to hit the sleeping lot early tonight.
Nota: The slang term 'sleeping lot' humorously exaggerates the act of resting by associating it with a location like a parking lot.
thanks a bunch
A casual way of expressing gratitude, similar to 'thank you very much'.
Esempio: Thanks a bunch for helping me out with the project!
Nota: The slang term 'thanks a bunch' adds a touch of informality and warmth compared to a more formal expression like 'thank you very much'.
odd lot
A collection of items that doesn't fit a standard set or quantity.
Esempio: I couldn't find a full set, so I had to buy the odd lot of plates.
Nota: The term 'odd lot' implies something unique or unconventional, unlike a standard or complete set of items.
happy lot
A group of people who share a common trait, in this case, being happy.
Esempio: The children at the orphanage were a happy lot despite their circumstances.
Nota: The slang term 'happy lot' emphasizes the collective mood or disposition of a group, rather than just referring to a group or collection of individuals.
sweet spot
The perfect or most advantageous point or range for something.
Esempio: I found the sweet spot for the volume on the stereo.
Nota: The slang term 'sweet spot' refers to an ideal or optimal point, rather than just any particular grouping or parcel.
helluva lot
A slang way of emphasizing a large or significant amount of something.
Esempio: That was a helluva lot of work to finish in one day.
Nota: The slang term 'helluva lot' intensifies the notion of a large quantity or extent when compared to using 'a lot'.
Lot - Esempi
I have a lot of work to do.
У меня много работы.
The elephant is a very big animal.
Слон — это очень большое животное.
This is a very important meeting.
Это очень важная встреча.
Grammatica di Lot
Lot - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: lot
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): lots, lot
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): lot
Sillabe, Separação e Accento
lot contiene 1 sillabe: lot
Trascrizione fonetica: ˈlät
lot , ˈlät (La sillaba rossa è accentata)
Lot - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
lot: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.