Dizionario
Inglese - Russo
Take
teɪk
Estremamente Comune
0 - 100
0 - 100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Брать, Принимать, Занимать (время, место), Убрать, Вести (к чему-то), направлять, Делать (запись), записывать
Significati di Take in russo
Брать
Esempio:
Please take this book with you.
Пожалуйста, возьми эту книгу с собой.
Can you take my hand?
Можешь взять мою руку?
Uso: informalContesto: Used in everyday situations when someone is asked to grab or hold something.
Nota: This is the most common meaning of 'take' and is often used in both physical and metaphorical contexts.
Принимать
Esempio:
He took the news very well.
Он очень хорошо принял эту новость.
She took the offer without hesitation.
Она приняла предложение без колебаний.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to accepting something, such as news, an offer, or a task.
Nota: Often used in contexts where acceptance is more abstract.
Занимать (время, место)
Esempio:
This task will take two hours.
Эта задача займет два часа.
The project takes a lot of resources.
Проект занимает много ресурсов.
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing duration, effort, or resources required for something.
Nota: This meaning often implies a measurement of time or resources.
Убрать
Esempio:
Please take your things off the table.
Пожалуйста, убери свои вещи со стола.
Can you take the trash out?
Ты можешь вынести мусор?
Uso: informalContesto: Used when instructing someone to remove something from a location.
Nota: This can also imply cleaning or tidying up.
Вести (к чему-то), направлять
Esempio:
This road will take you to the city center.
Эта дорога приведет тебя в центр города.
Her words took him to another world.
Её слова унесли его в другой мир.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe leading someone or something to a destination or a state.
Nota: This usage can be both literal and metaphorical.
Делать (запись), записывать
Esempio:
Please take notes during the lecture.
Пожалуйста, делай записи во время лекции.
She took a picture of the sunset.
Она сделала фотографию заката.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to capturing information or images.
Nota: This meaning often relates to recording or documenting something.
Sinonimi di Take
Get
To obtain or acquire something.
Esempio: Can you get me a glass of water?
Nota: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Esempio: I received a gift from my friend.
Nota: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Esempio: She grabbed the keys before leaving the house.
Nota: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Esempio: Could you fetch me the book from the shelf?
Nota: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Espressioni e frasi comuni di Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Esempio: I've been studying for hours; I need to take a break.
Nota: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Esempio: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Nota: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Esempio: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Nota: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Esempio: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Nota: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Esempio: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Nota: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Esempio: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Nota: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Esempio: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Nota: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Espressioni quotidiane (slang) di Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Esempio: I told him to take a hike when he asked me for money.
Nota: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Esempio: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Nota: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Esempio: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Nota: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Esempio: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Nota: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Esempio: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Nota: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Esempio: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Nota: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Esempio: He decided to take a powder before things got too intense.
Nota: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Esempi
I take the bus to work every day.
Я езжу на автобусе на работу каждый день.
Can you take a message for me?
Можешь передать мне сообщение?
She takes her coffee with milk and sugar.
Она пьет кофе с молоком и сахаром.
Please take off your shoes before entering the house.
Пожалуйста, снимите обувь перед входом в дом.
Grammatica di Take
Take - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: take
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): takes
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): take
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): took
Verbo, participio passato (Verb, past participle): taken
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): taking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): takes
Verbo, forma base (Verb, base form): take
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): take
Sillabe, Separação e Accento
Take contiene 1 sillabe: take
Trascrizione fonetica: ˈtāk
take , ˈtāk (La sillaba rossa è accentata)
Take - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Take: 0 - 100 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.