Dizionario
Inglese - Svedese

Act

ækt
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

agera, handla, skådespela, handling, föreställning

Significati di Act in svedese

agera

Esempio:
You need to act quickly to resolve the issue.
Du måste agera snabbt för att lösa problemet.
She decided to act on her instincts.
Hon beslutade att agera utifrån sina instinkter.
Uso: formal/informalContesto: Used when someone takes action or makes a decision.
Nota: Commonly used in various contexts, including personal decisions and formal settings.

handla

Esempio:
If we want change, we must act now.
Om vi vill ha förändring måste vi handla nu.
He always acts in the best interest of others.
Han handlar alltid i andras bästa intresse.
Uso: informalContesto: Commonly used in everyday conversations, often related to behavior.
Nota: This form emphasizes taking actions based on moral judgment.

skådespela

Esempio:
He loves to act in theater productions.
Han älskar att skådespela i teateruppsättningar.
She acted in several films last year.
Hon skådespelade i flera filmer förra året.
Uso: informalContesto: Used specifically in the context of performing arts.
Nota: Typically related to theater, film, or television.

handling

Esempio:
The act of kindness made a big difference.
Handlingen av vänlighet gjorde stor skillnad.
This act was recognized by the community.
Denna handling erkändes av samhället.
Uso: formalContesto: Used to refer to specific actions or deeds, often in a legal or formal context.
Nota: Can also refer to legislation, like an 'act' in law.

föreställning

Esempio:
The circus act was quite impressive.
Circusföreställningen var ganska imponerande.
They performed a magic act at the party.
De uppträdde med en trolleriföreställning på festen.
Uso: informalContesto: Often used in entertainment or performance contexts.
Nota: Refers to a performance or show, especially in circus or variety performances.

Sinonimi di Act

perform

To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Esempio: She will perform in the school play tonight.
Nota: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.

execute

To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Esempio: The actor executed the scene flawlessly.
Nota: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.

behave

To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Esempio: The children were told to behave during the ceremony.
Nota: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.

pretend

To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Esempio: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Nota: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.

Espressioni e frasi comuni di Act

act on

To take action based on a suggestion, idea, or information.
Esempio: She decided to act on the advice given by her mentor.
Nota: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.

act out

To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Esempio: The child often acts out when she doesn't get her way.
Nota: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.

put on an act

To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Esempio: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Nota: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.

act up

To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Esempio: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Nota: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.

act one's age

To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Esempio: Stop fooling around and act your age!
Nota: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.

act the fool

To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Esempio: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Nota: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.

act of kindness

A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Esempio: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Nota: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.

Espressioni quotidiane (slang) di Act

Act a fool

To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Esempio: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Nota: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.

Acting brand new

To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Esempio: She's been acting brand new since she got that promotion.
Nota: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.

Act - Esempi

She always acts quickly in emergency situations.
Hon agerar alltid snabbt i nödsituationer.
The government needs to take immediate action to address the issue.
Regeringen behöver vidta omedelbara åtgärder för att ta itu med problemet.
The actor's performance in the play was outstanding.
Skådespelarens prestation i pjäsen var enastående.

Grammatica di Act

Act - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: act
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): acted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): acting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): acts
Verbo, forma base (Verb, base form): act
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): act
Sillabe, Separação e Accento
act contiene 1 sillabe: act
Trascrizione fonetica: ˈakt
act , ˈakt (La sillaba rossa è accentata)

Act - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
act: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.