Dizionario
Inglese - Svedese

Sense

sɛns
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Förnuft, Känsla, Sinne, Meningen, Sinne för

Significati di Sense in svedese

Förnuft

Esempio:
Use your common sense when making decisions.
Använd ditt förnuft när du fattar beslut.
It's important to have a sense of balance in life.
Det är viktigt att ha ett förnuftigt balans i livet.
Uso: InformalContesto: Everyday situations, discussions about decision-making.
Nota: This meaning refers to practical judgment or the ability to make sensible decisions.

Känsla

Esempio:
I have a sense that something is wrong.
Jag har en känsla av att något är fel.
She has a good sense of humor.
Hon har en bra känsla för humor.
Uso: InformalContesto: Personal feelings, emotions, or perceptions.
Nota: This refers to an emotional or intuitive understanding of something.

Sinne

Esempio:
We have five senses: sight, hearing, taste, touch, and smell.
Vi har fem sinnen: syn, hörsel, smak, känsel och lukt.
The sense of touch is critical for many animals.
Känseln är avgörande för många djur.
Uso: Formal/InformalContesto: Scientific or educational discussions about human senses.
Nota: This meaning refers to the physiological capabilities through which we perceive the world.

Meningen

Esempio:
What is the sense of this text?
Vad är meningen med den här texten?
I don't see the sense in his argument.
Jag ser ingen mening i hans argument.
Uso: FormalContesto: Literary analysis, discussions about meaning and interpretation.
Nota: This refers to the meaning or significance of something, often in a literary or philosophical context.

Sinne för

Esempio:
He has a sense for business.
Han har sinne för affärer.
She possesses a great sense for fashion.
Hon har ett stort sinne för mode.
Uso: InformalContesto: Discussions about talents or inclinations.
Nota: This indicates an innate ability or talent in a specific area.

Sinonimi di Sense

feeling

A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Esempio: She had a strange feeling that something was wrong.
Nota: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.

perception

Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Esempio: His perception of the situation was different from mine.
Nota: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.

understanding

Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Esempio: She showed a deep understanding of the subject.
Nota: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.

awareness

Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Esempio: He had a sudden awareness of the danger.
Nota: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.

Espressioni e frasi comuni di Sense

Common sense

Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Esempio: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Nota: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Make sense

When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Esempio: His explanation didn't make sense to me.
Nota: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.

Sense of humor

A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Esempio: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Nota: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.

Sixth sense

The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Esempio: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Nota: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.

Sense of direction

A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Esempio: He has a good sense of direction and never gets lost.
Nota: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of accomplishment

A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Esempio: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Nota: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Sense of purpose

A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Esempio: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Nota: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of security

A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Esempio: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Nota: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.

Espressioni quotidiane (slang) di Sense

Sense of style

Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Esempio: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Nota: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.

Sense of urgency

Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Esempio: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Nota: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.

Sense of dread

Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Esempio: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Nota: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.

Sense of belonging

Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Esempio: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Nota:

Sense of wonder

Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Esempio: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Nota:

Sense - Esempi

Sense of smell is important for tasting food.
Luktsinnet är viktigt för att smaka på mat.
I have a sense that something is not right.
Jag har en känsla av att något inte står rätt till.
She has a great sense of humor.
Hon har en fantastisk känsla för humor.

Grammatica di Sense

Sense - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: sense
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): senses, sense
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): sense
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sensed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sensing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): senses
Verbo, forma base (Verb, base form): sense
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): sense
Sillabe, Separação e Accento
sense contiene 1 sillabe: sense
Trascrizione fonetica: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (La sillaba rossa è accentata)

Sense - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
sense: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.