Dizionario
Inglese - Svedese
Team
tim
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
lag, team, grupp
Significati di Team in svedese
lag
Esempio:
Our soccer team won the championship.
Vårt fotbollslag vann mästerskapet.
She is part of a research team working on climate change.
Hon är en del av ett forskarlag som arbetar med klimatförändringar.
Uso: formal/informalContesto: Used in sports, work, or group activities.
Nota: The word 'lag' is commonly used in both sports and collaborative work contexts. It can refer to any group of people working together towards a common goal.
team
Esempio:
We need to assemble a team for the project.
Vi behöver sammanställa ett team för projektet.
The team collaborated effectively to meet the deadline.
Teamet samarbetade effektivt för att möta tidsfristen.
Uso: informalContesto: Used in corporate or casual settings.
Nota: The word 'team' is often used in international contexts, especially in business. It retains its English form and is understood in many Swedish-speaking environments.
grupp
Esempio:
A team of volunteers helped clean the park.
En grupp volontärer hjälpte till att städa parken.
He is leading a team of experts.
Han leder en grupp experter.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe any group of people working together.
Nota: While 'grupp' can be a synonym for 'team,' it is broader and can refer to any gathering of individuals, not necessarily working towards a common goal.
Sinonimi di Team
group
A collection of individuals working together towards a common goal.
Esempio: The group worked together to complete the project.
Nota: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.
crew
A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Esempio: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Nota: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.
staff
The employees or personnel working in an organization or institution.
Esempio: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Nota: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.
Espressioni e frasi comuni di Team
Team player
A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Esempio: She is a great team player, always willing to help others.
Nota: Focuses on individual behavior within a team.
Teamwork makes the dream work
Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Esempio: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Nota: Highlights the collective effort rather than individual contributions.
Team spirit
A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Esempio: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Nota: Refers to the shared feeling and attitude within a group.
Team up
To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Esempio: Let's team up to finish this project before the deadline.
Nota: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.
Team building
Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Esempio: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Nota: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.
In the same boat
Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Esempio: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Nota: Highlights shared circumstances and the need for joint action.
All hands on deck
A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Esempio: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Nota: Urges full participation and involvement from all team members.
Strength in numbers
The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Esempio: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Nota: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.
United we stand, divided we fall
Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Esempio: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Nota: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.
Espressioni quotidiane (slang) di Team
Squad
A group of friends or teammates who are tight-knit.
Esempio: Our squad always has each other's backs.
Nota: Casual and typically used in informal settings.
Posse
Refers to a close group of friends or individuals.
Esempio: My posse and I are going to the concert tonight.
Nota: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.
Gang
A group of people, commonly friends or associates.
Esempio: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Nota: Often used playfully to indicate a close group of friends.
Clique
A small, exclusive group of friends or associates.
Esempio: She's part of the popular girl's clique at school.
Nota: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.
Team - Esempi
The team won the championship last year.
Lagets vann mästerskapet förra året.
We work together as a team to achieve our goals.
Vi arbetar tillsammans som ett lag för att nå våra mål.
The team spirit was high during the game.
Lagsandan var hög under matchen.
Grammatica di Team
Team - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: team
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): teams
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): team
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): teamed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): teaming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): teams
Verbo, forma base (Verb, base form): team
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): team
Sillabe, Separação e Accento
team contiene 1 sillabe: team
Trascrizione fonetica: ˈtēm
team , ˈtēm (La sillaba rossa è accentata)
Team - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
team: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.