Dizionario
Inglese - Svedese
Town
taʊn
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Stad, By, Torg, Kommune, Byn
Significati di Town in svedese
Stad
Esempio:
I live in a small town.
Jag bor i en liten stad.
The town was bustling with activity.
Staden var full av liv.
Uso: formalContesto: Referring to a larger urban area, often with administrative significance.
Nota: In Swedish, 'stad' can refer to both cities and towns, depending on the size and context.
By
Esempio:
They moved to a quiet town in the countryside.
De flyttade till en lugn by på landsbygden.
The town has a beautiful river.
Byn har en vacker flod.
Uso: informalContesto: Referring to a smaller, often rural settlement.
Nota: 'By' is typically used for smaller communities and can imply a more close-knit atmosphere.
Torg
Esempio:
The town square is a popular meeting place.
Torget i staden är en populär mötesplats.
There was a festival at the town square this weekend.
Det var en festival på torget i helgen.
Uso: formalContesto: Referring specifically to a public space or plaza in a town.
Nota: 'Torg' emphasizes the communal aspect of towns where people gather for events.
Kommune
Esempio:
The town is part of a larger municipality.
Staden är en del av en större kommune.
Each town has its own local government.
Varje kommune har sin egen lokala regering.
Uso: formalContesto: Used in administrative or governmental contexts.
Nota: In Sweden, 'kommune' refers to the administrative division that includes towns and rural areas.
Byn
Esempio:
We visited an old town that dates back to the 1800s.
Vi besökte en gammal by som går tillbaka till 1800-talet.
The town is known for its historical buildings.
Byn är känd för sina historiska byggnader.
Uso: informalContesto: Referring to a smaller or older settlement.
Nota: 'Byn' can also imply a sense of nostalgia or historical significance.
Sinonimi di Town
City
A city is a large human settlement with extensive systems for housing, transportation, commerce, and culture.
Esempio: New York City is a bustling metropolis.
Nota: Cities are typically larger and more densely populated than towns.
Village
A village is a small community or group of houses in a rural area.
Esempio: The quaint village was nestled in the countryside.
Nota: Villages are usually smaller and more rural than towns.
Hamlet
A hamlet is a small settlement, generally smaller than a village.
Esempio: The tiny hamlet consisted of only a few houses.
Nota: Hamlets are even smaller and more isolated than towns.
Borough
A borough is a self-governing district within a town or city.
Esempio: London is divided into several boroughs, each with its own distinct character.
Nota: Boroughs are specific administrative divisions within larger towns or cities.
Espressioni e frasi comuni di Town
Go to town
To do something with great enthusiasm or to put a lot of effort into something.
Esempio: She really went to town on decorating the house for the party.
Nota: The phrase 'go to town' conveys a sense of thoroughness or intensity, unlike the general meaning of 'town' as a populated area.
Paint the town red
To go out and enjoy oneself by engaging in lively and often excessive social activities.
Esempio: After their exams were over, the students decided to paint the town red by going out to celebrate.
Nota: The idiom 'paint the town red' emphasizes having a wild or extravagant time, contrasting with the literal meaning of 'town' as a place of residences and businesses.
Out of town
To be away from one's usual place of residence or work.
Esempio: They are currently out of town for a business trip.
Nota: The phrase 'out of town' refers to being away from a specific location, whereas 'town' typically denotes a populated area where people live and work.
Small town mentality
A narrow-minded or limited perspective often associated with living in a small town.
Esempio: He couldn't adjust to the city life because he had a small town mentality.
Nota: The idiom 'small town mentality' reflects a mindset characterized by closed-mindedness or lack of exposure, contrasting with the neutral definition of 'town' as a community.
Town and gown
Refers to the relationship or divide between a university town and its academic community.
Esempio: The relationship between the university and the local town has improved over the years.
Nota: The expression 'town and gown' highlights the distinction between the local residents and the academic institution, diverging from the general understanding of 'town' as a residential area.
Espressioni quotidiane (slang) di Town
Downtown
Refers to the central part of a city or town where most of the commercial and cultural activities are concentrated.
Esempio: Let's meet at that new coffee shop downtown.
Nota: Differentiates the central area from the overall town or city, highlighting its bustling and lively nature.
Ghost town
Describes a place, often a town or building, that is deserted or devoid of activity.
Esempio: That old mall is like a ghost town these days.
Nota: Implies a sense of abandonment and emptiness, contrasting with the usual bustling atmosphere of a town.
Hometown
Refers to the town or city where a person was born or grew up.
Esempio: I'm heading back to my hometown for the holidays.
Nota: Emphasizes the sentimental and personal connection an individual has to a particular town.
Up-and-coming
Describes a place or town that is rapidly developing, often attracting new businesses and residents.
Esempio: That area used to be rundown, but now it's a trendy up-and-coming neighborhood.
Nota: Suggests a positive transformation or revitalization of an area, hinting at future potential and growth.
Chinatown
Refers to a distinct neighborhood within a city or town where predominantly Chinese communities reside and operate businesses.
Esempio: Let's grab some delicious dim sum in Chinatown.
Nota: Highlights the cultural diversity and unique characteristics of a specific area, reflecting the Chinese influence in that neighborhood.
Hit the town
Means to go out and enjoy oneself in the town or city, usually by visiting bars, restaurants, clubs, etc.
Esempio: It's Friday night, let's get dressed up and hit the town!
Nota: Implies a sense of excitement and socializing, often associated with a night of fun and entertainment.
Spit in town
A derogatory term used to describe a newcomer or outsider who is causing disruption or chaos in the community.
Esempio: Watch out for the new spit in town; he's causing trouble already.
Nota: Disparaging connotation implying a negative impact on the town's harmony or peace.
Town - Esempi
The town is located in the valley.
Staden ligger i dalen.
The település has a population of 5000.
Település har en befolkning på 5000.
The small town has a charming main street.
Den lilla staden har en charmig huvudgata.
Grammatica di Town
Town - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: town
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): towns
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): town
Sillabe, Separação e Accento
Town contiene 1 sillabe: town
Trascrizione fonetica: ˈtau̇n
town , ˈtau̇n (La sillaba rossa è accentata)
Town - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Town: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.