Dizionario
Inglese - Svedese
Understand
ˌəndərˈstænd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
förstå, inse, komma underfund med, tolka
Significati di Understand in svedese
förstå
Esempio:
I understand what you mean.
Jag förstår vad du menar.
Do you understand the instructions?
Förstår du instruktionerna?
Uso: informalContesto: Everyday conversations, discussions, or teaching situations.
Nota: This is the most common usage of 'understand' and can refer to grasping concepts, instructions, or emotions.
inse
Esempio:
I finally understand the situation.
Jag inser äntligen situationen.
She understands the gravity of the issue.
Hon inser allvaret i frågan.
Uso: formalContesto: Situations involving realization or comprehension of complex or serious matters.
Nota: 'Inse' is often used when someone comes to a realization or acknowledges something important.
komma underfund med
Esempio:
I need to understand how this works.
Jag behöver komma underfund med hur detta fungerar.
Can you help me understand this problem?
Kan du hjälpa mig att komma underfund med det här problemet?
Uso: informalContesto: Casual conversations where clarification or deeper comprehension is needed.
Nota: This phrase is often used in contexts where someone is trying to figure things out or clarify a situation.
tolka
Esempio:
I interpret the data to understand the trends.
Jag tolkar datan för att förstå trenderna.
How do you understand this poem?
Hur tolkar du den här dikten?
Uso: formalContesto: Academic or analytical contexts where interpretation is crucial.
Nota: 'Tolka' is used when discussing interpretation of texts, data, or art, emphasizing analytical understanding.
Sinonimi di Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Esempio: She struggled to comprehend the complex instructions.
Nota: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Esempio: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Nota: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Esempio: I finally got what she was trying to say.
Nota: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Esempio: He perceived the underlying message in her words.
Nota: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Espressioni e frasi comuni di Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Esempio: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Nota: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Esempio: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Nota: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Esempio: The new teaching method really clicked with the students.
Nota: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Esempio: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Nota: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Esempio: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Nota: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Esempio: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Nota: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Esempio: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Nota: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Espressioni quotidiane (slang) di Understand
Get it
To understand or comprehend something.
Esempio: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Nota: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Esempio: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Nota: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Esempio: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Nota: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Esempio: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Nota: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Esempio: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Nota: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Esempio: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Nota: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Esempio: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Nota: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Esempi
I understand your point of view.
Jag förstår din synpunkt.
She can't understand why he left.
Hon kan inte förstå varför han lämnade.
He is a very understanding person.
Han är en mycket förstående person.
Grammatica di Understand
Understand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: understand
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): understood
Verbo, participio passato (Verb, past participle): understood
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbo, forma base (Verb, base form): understand
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sillabe, Separação e Accento
understand contiene 3 sillabe: un • der • stand
Trascrizione fonetica: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (La sillaba rossa è accentata)
Understand - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
understand: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.