Dizionario
Inglese - Turco
Frown
fraʊn
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
kaşlarını çatmak, somurtmak, mimiklerle olumsuz bir durumu ifade etmek
Significati di Frown in turco
kaşlarını çatmak
Esempio:
She frowned when she heard the bad news.
Kötü haberi duyduğunda kaşlarını çattı.
Don't frown, it's going to be okay.
Kaşlarını çatma, her şey yoluna girecek.
Uso: informalContesto: Used to describe a facial expression showing discontent or displeasure.
Nota: This meaning is commonly used to describe someone's reaction to negative situations.
somurtmak
Esempio:
He always frowns when he is upset.
O her zaman üzgün olduğunda somurtur.
She tends to frown at criticism.
Eleştiriler karşısında somurtma eğilimindedir.
Uso: informalContesto: Describes a non-verbal reaction indicating sadness or disapproval.
Nota: This term can imply a more prolonged expression of discontent, often emotional.
mimiklerle olumsuz bir durumu ifade etmek
Esempio:
His frown indicated that he didn't agree with the plan.
Onun kaşlarını çatması, planla aynı fikirde olmadığını gösteriyordu.
The teacher frowned at the students for being late.
Öğretmen, öğrencilerin geç kalması nedeniyle onlara kaşlarını çattı.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts where facial expressions convey specific meanings.
Nota: This usage highlights the communicative power of facial expressions in social settings.
Sinonimi di Frown
scowl
A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
Esempio: She scowled at him when he made a rude comment.
Nota: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.
glower
To glower means to look or stare angrily or sullenly.
Esempio: He gave her a dark glower before storming out of the room.
Nota: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.
grimace
A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
Esempio: The child grimaced at the taste of the medicine.
Nota: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.
Espressioni e frasi comuni di Frown
Turn one's frown upside down
This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
Esempio: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
Nota: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.
Frown upon
To disapprove of something or consider it unacceptable.
Esempio: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
Nota: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.
Put on a frown
To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
Esempio: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
Nota: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.
Frown at
To look disapprovingly at something or someone.
Esempio: He frowned at the messy state of his room.
Nota: It involves directing a negative expression towards a specific target.
Frown lines
Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
Esempio: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
Nota: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.
Frown and bear it
To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Esempio: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
Nota: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.
Frown at the thought of
To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
Esempio: She frowned at the thought of having to work overtime again.
Nota: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.
Espressioni quotidiane (slang) di Frown
Mean mug
To give someone an angry or disapproving look; scowl.
Esempio: She always mean mugs when she's in a bad mood.
Nota: It focuses more on the expression than on the internal feeling.
Grumpy face
A facial expression indicating moodiness or irritability.
Esempio: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
Nota: Uses a playful term to describe a negative facial expression.
Brooding
Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
Esempio: He sat in the corner, brooding over the argument.
Nota: Reflects a more introspective and thoughtful frown.
Stink eye
An angry or contemptuous look given to someone.
Esempio: She gave him the stink eye for arriving late.
Nota: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.
Dour expression
A stern and gloomy facial expression.
Esempio: His dour expression brightened up when he saw her.
Nota: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.
Frown - Esempi
She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Mutfaktaki dağınıklığı görünce kaşlarını çattı.
He frowned and shook his head in disapproval.
Kaşlarını çattı ve onaylamadığını belirterek başını salladı.
The teacher frowned at the student's behavior.
Öğretmen, öğrencinin davranışına kaşlarını çattı.
Grammatica di Frown
Frown - Verbo (Verb) / Verbo, participio passato (Verb, past participle)
Lemma: frown
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): frowns
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): frown
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): frowned
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): frowning
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): frowns
Verbo, forma base (Verb, base form): frown
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): frown
Sillabe, Separação e Accento
frown contiene 1 sillabe: frown
Trascrizione fonetica: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (La sillaba rossa è accentata)
Frown - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
frown: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.