Dizionario
Inglese - Turco
Glare
ɡlɛr
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
kızgın bakış, parlak ışık, sert bakış
Significati di Glare in turco
kızgın bakış
Esempio:
She gave him a glare when he interrupted her.
O, onu kestikçe sinirli bir bakışla süzdü.
His glare made it clear that he was not happy.
Onun bakışı, mutlu olmadığını açıkça gösterdi.
Uso: informalContesto: Used when someone looks at another person with anger or disapproval.
Nota: This meaning often conveys a strong emotional response, typically negative.
parlak ışık
Esempio:
The glare of the sun made it difficult to see the road.
Güneşin parlak ışığı, yolu görmeyi zorlaştırıyordu.
He shielded his eyes from the glare of the headlights.
Farların parıltısından gözlerini korudu.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to a strong, harsh light that can cause discomfort.
Nota: This meaning is often associated with visual discomfort or difficulty seeing due to bright light.
sert bakış
Esempio:
She shot him a glare to warn him to stop talking.
Ona konuşmayı bırakması için uyarıcı bir sert bakış fırlattı.
His glare was intimidating and made everyone quiet.
Onun sert bakışı korkutucuydu ve herkesi susturdu.
Uso: informalContesto: Used when someone looks at another in a way that is meant to intimidate or silence.
Nota: This use is often seen in social situations where one person wants to exert control or express disapproval.
Sinonimi di Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Esempio: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Nota: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Esempio: He gazed out of the window, lost in thought.
Nota: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Esempio: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Nota: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
Esempio: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Nota: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Espressioni e frasi comuni di Glare
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Esempio: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Nota: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Esempio: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Nota: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Esempio: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Nota: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Esempio: He tried to glare down his opponent during the argument.
Nota: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Esempio: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Nota: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Espressioni quotidiane (slang) di Glare
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
Esempio: She gave me the stink eye when I cut in line.
Nota: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Esempio: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Nota: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Esempio: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Nota: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Esempio: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Nota: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Esempio: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Nota: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Esempi
The sun's glare was too bright for me to see.
Güneşin parıltısı benim görmek için çok parlaktı.
She gave him a glare of disapproval.
Ona onaylamayan bir bakış attı.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Arabanın farları ıslak yolda bir parıltı oluşturdu.
Grammatica di Glare
Glare - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: glare
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): glare
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): glare
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): glared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): glaring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): glares
Verbo, forma base (Verb, base form): glare
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): glare
Sillabe, Separação e Accento
glare contiene 1 sillabe: glare
Trascrizione fonetica: ˈgler
glare , ˈgler (La sillaba rossa è accentata)
Glare - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
glare: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.