Dizionario
Inglese - Turco

Type

taɪp
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

tip, tür, şekil, yazı tipi, tipi

Significati di Type in turco

tip

Esempio:
What type of music do you like?
Hangi tip müzikten hoşlanıyorsun?
There are many types of flowers in the garden.
Bahçede birçok çiçek tipi var.
Uso: formal/informalContesto: Used in general discussions about categories or classifications of things.
Nota: Commonly used in both spoken and written language.

tür

Esempio:
This is a rare type of bird.
Bu, nadir bir kuş türüdür.
What type of movie do you prefer?
Hangi tür film tercih edersin?
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to different genres or varieties.
Nota: Often used in a more specific context compared to 'tip'.

şekil

Esempio:
The type of the object is spherical.
Nesnenin şekli küreseldir.
Can you describe the type of the table?
Masayı hangi şekil ile tanımlarsın?
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about shapes or forms.
Nota: Less common than 'tip' and 'tür', mainly used in technical or artistic contexts.

yazı tipi

Esempio:
What typeface do you want to use for your project?
Projeniz için hangi yazı tipini kullanmak istersiniz?
I prefer a bold type for the headlines.
Başlıklar için kalın bir yazı tipini tercih ediyorum.
Uso: formalContesto: Used in graphic design, typography, and publishing.
Nota: Specifically refers to fonts and styles of written text.

tipi

Esempio:
I need a type of software that can edit videos.
Videoları düzenleyebilen bir yazılım tipine ihtiyacım var.
This type of exercise is very effective.
Bu tip egzersiz çok etkili.
Uso: informalContesto: Used in casual conversations to refer to specific instances or examples.
Nota: Often used interchangeably with 'tip' or 'tür' depending on the context.

Sinonimi di Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Esempio: What kind of music do you like?
Nota: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Esempio: Please select a category for your blog post.
Nota: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Esempio: He's not the sort of person who would lie.
Nota: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Esempio: There is a variety of fruits available at the market.
Nota: Variety emphasizes diversity and range.

Espressioni e frasi comuni di Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Esempio: I need to type up this report before the meeting.
Nota: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Esempio: Please type in your username and password to log in.
Nota: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Esempio: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Nota: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Esempio: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Nota: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Esempio: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Nota: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Esempio: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Nota: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Esempio: He typed into the search bar and found the information he needed.
Nota: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Espressioni quotidiane (slang) di Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Esempio: She's the type of person who always speaks her mind.
Nota: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Esempio: There were all types of snacks at the party.
Nota: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Esempio: It's typical of him to arrive late.
Nota: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Esempi

Type your name into the box.
Adınızı kutuya yazın.
This is not my type of music.
Bu benim müzik tarzım değil.
She has a very unique personality type.
Onun çok benzersiz bir kişilik tipi var.

Grammatica di Type

Type - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: type
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): types, type
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): type
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): typed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): typing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): types
Verbo, forma base (Verb, base form): type
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): type
Sillabe, Separação e Accento
type contiene 1 sillabe: type
Trascrizione fonetica: ˈtīp
type , ˈtīp (La sillaba rossa è accentata)

Type - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
type: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.