Dizionario
Inglese - Ucraino
Leg
lɛɡ
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Нога, Нога (частина меблів або предмета), Етап, частина маршруту, Нога (у фразах, що описують рух)
Significati di Leg in ucraino
Нога
Esempio:
He broke his leg while skiing.
Він зламав ногу під час катання на лижах.
I have been on my feet all day, my legs are tired.
Я був на ногах весь день, мої ноги втомлені.
Uso: formal/informalContesto: Used in both casual and formal situations, especially related to anatomy, health, and physical activities.
Nota: This is the most common meaning, referring to the limb of a human or animal.
Нога (частина меблів або предмета)
Esempio:
The table leg is wobbly.
Нога столу хитається.
Make sure the chair legs are sturdy.
Переконайтеся, що ноги стільця міцні.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in discussions about furniture and various objects.
Nota: This meaning refers to the supporting structures of furniture or objects.
Етап, частина маршруту
Esempio:
The last leg of the journey was the hardest.
Остання нога подорожі була найважчою.
We completed the first leg of our trip yesterday.
Ми завершили першу ногу нашої подорожі вчора.
Uso: formal/informalContesto: Used in travel, sports, and relay races to describe a segment of a journey or competition.
Nota: Refers to a segment of travel or a stage in a race, often used metaphorically.
Нога (у фразах, що описують рух)
Esempio:
He ran like the wind on his legs.
Він біг як вітер на своїх ногах.
She danced gracefully on her legs.
Вона танцювала граційно на своїх ногах.
Uso: informalContesto: Used in expressions to describe movement, agility, or balance.
Nota: This usage emphasizes the action or performance related to legs.
Sinonimi di Leg
Limbs
Limbs refer to the arms and legs of a person or animal. It is a more general term that can include both arms and legs.
Esempio: She stretched her limbs after sitting for hours.
Nota: Leg specifically refers to the lower limb of the body, while limbs encompass both arms and legs.
Lower limb
The lower limb refers to the part of the body from the hip to the toes, including the thigh, knee, leg, ankle, and foot.
Esempio: He injured his lower limb while playing soccer.
Nota: Leg is a more colloquial term, while lower limb is a medical or anatomical term.
Extremity
Extremity refers to the farthest or outermost part of something. In the context of the body, it can refer to the hands or feet.
Esempio: The extremity of the leg was swollen due to the injury.
Nota: Leg specifically refers to the lower limb, while extremity can refer to both hands and feet.
Shank
The shank is the part of the leg between the knee and the ankle.
Esempio: The ball hit him on the shank of his leg.
Nota: Shank is a more specific term referring to a particular part of the leg, while leg is a broader term encompassing the entire lower limb.
Espressioni e frasi comuni di Leg
Break a leg
This phrase is used to wish someone good luck, especially before a performance or a challenging task.
Esempio: Before going on stage, the director said, 'Break a leg!' to the actors.
Nota: The literal meaning of 'break a leg' is different from the intended meaning of wishing good luck.
Leg up
To have a leg up means to have an advantage or a head start in a particular situation.
Esempio: Her previous experience working in a similar industry gave her a leg up in the job interview.
Nota: The phrase 'leg up' metaphorically refers to having an advantage, not the physical body part.
On one's last legs
When someone is on their last legs, it means they are extremely tired, worn out, or close to exhaustion.
Esempio: After running the marathon, I was on my last legs and could barely walk.
Nota: The phrase 'last legs' refers to a person's physical condition, not just their lower limbs.
Pull someone's leg
To pull someone's leg means to tease or joke with someone in a light-hearted manner.
Esempio: I was just pulling your leg when I said you had to wear a silly hat to the party.
Nota: The phrase 'pull someone's leg' is figurative and does not involve physically pulling someone's limb.
Legwork
Legwork refers to the physical and often tedious work or effort put into achieving a goal or completing a task.
Esempio: She did all the legwork for the project by researching and gathering information.
Nota: The term 'legwork' is about putting in effort and work, not specifically related to the body part.
Get a leg up
To get a leg up means to gain an advantage or to improve one's position relative to others.
Esempio: Taking extra courses during the summer can help you get a leg up on your classmates.
Nota: Similar to 'leg up,' this phrase refers to gaining an advantage, not a physical action involving the leg.
Cost an arm and a leg
When something costs an arm and a leg, it means it is very expensive or costs a significant amount of money.
Esempio: The new smartphone costs an arm and a leg, but it has all the latest features.
Nota: The phrase 'arm and a leg' is a hyperbolic expression for high cost and does not involve literal body parts.
Espressioni quotidiane (slang) di Leg
Legit
Informal term derived from 'legitimate', meaning authentic, genuine, or excellent.
Esempio: That new restaurant is legit; the food is amazing!
Nota: It is slang for legitimate, emphasizing something as being genuine or of high quality.
Leggy
Describing someone who has long and shapely legs.
Esempio: She has a great figure, very tall and leggy.
Nota: It focuses specifically on the appearance and length of the legs, often referring to attractiveness.
Leg it
To run or move quickly, especially to escape or get somewhere fast.
Esempio: We better leg it if we want to catch the train on time!
Nota: It suggests a sense of urgency or speed in movement, typically in a hurried or hurriedly manner.
Leg work
Refers to the effort, groundwork, or initial investigation put into a task or project.
Esempio: I did all the leg work for the project, now we just need to finalize it.
Nota: It highlights the preliminary or foundational work done before reaching a goal or completion.
Legless
Used to describe someone who is extremely drunk or incapacitated.
Esempio: After a few drinks, he was completely legless and couldn't even stand up.
Nota: It humorously suggests a lack of control over one's body or movements due to excessive alcohol consumption.
Legroom
Referring to the amount of space available for one's legs, especially in vehicles or seating areas.
Esempio: I prefer sitting in the emergency exit row for the extra legroom on long flights.
Nota: It specifically denotes the space allocated for comfortably extending one's legs, typically in transportation or seating arrangements.
Leg - Esempi
Use the affected arm or leg.
Використовуйте уражену руку або ногу.
Grammatica di Leg
Leg - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: leg
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): legs, leg
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): leg
Sillabe, Separação e Accento
Leg contiene 1 sillabe: leg
Trascrizione fonetica: ˈleg
leg , ˈleg (La sillaba rossa è accentata)
Leg - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Leg: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.