Dizionario
Inglese - Ucraino

Person

ˈpərs(ə)n
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

особа, людина, індивід, персона

Significati di Person in ucraino

особа

Esempio:
She is a kind person.
Вона добра особа.
Every person has their own story.
Кожна особа має свою історію.
Uso: formal/informalContesto: Used in both casual and formal conversations to refer to an individual human being.
Nota: This is the most common translation and can refer to any individual, regardless of age or gender.

людина

Esempio:
He is a good person.
Він хороша людина.
There are many interesting people here.
Тут багато цікавих людей.
Uso: informalContesto: Commonly used in everyday conversations to refer to people in general.
Nota: This term is more casual and often used to describe someone's character or nature.

індивід

Esempio:
Each person is unique.
Кожен індивід є унікальним.
The study focused on the behavior of each individual.
Дослідження зосередилося на поведінці кожного індивіда.
Uso: formalContesto: Used in academic or scientific contexts when discussing characteristics or behavior.
Nota: This term emphasizes individuality and is often used in sociological or psychological discussions.

персона

Esempio:
The main character is a fascinating person.
Головний персонаж є захоплюючою особою.
In this story, the person has a complex background.
У цій історії персона має складне минуле.
Uso: formal/informalContesto: Used in literature, film, or storytelling to refer to a character or figure.
Nota: This term is often used in artistic contexts and may convey a sense of depth or complexity.

Sinonimi di Person

individual

An individual refers to a single person considered separately from the group.
Esempio: Each individual has their own unique perspective.
Nota: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a person.

Espressioni e frasi comuni di Person

people person

A people person is someone who enjoys interacting with others and is good at making connections.
Esempio: She's a real people person, always friendly and outgoing.
Nota: The term 'people person' emphasizes a person's social and interpersonal skills.

person of interest

A person of interest is someone who is relevant to an investigation or inquiry.
Esempio: The police are questioning a person of interest in the case.
Nota: It implies a level of suspicion or curiosity about the individual, often in a legal or investigative context.

missing person

A missing person is someone who has disappeared and whose whereabouts are unknown.
Esempio: The authorities are searching for a missing person in the area.
Nota: It specifically refers to someone who is lost or unaccounted for.

person in charge

The person in charge is the one who is responsible for overseeing or managing a particular task or situation.
Esempio: The person in charge of the project will be making the final decision.
Nota: It highlights the authority or leadership role of the individual.

salesperson

A salesperson is someone who sells products or services to customers.
Esempio: The salesperson was very persuasive and managed to close the deal.
Nota: It specifies a person whose job involves selling goods or services.

personality

Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character.
Esempio: She has a bubbly personality that lights up the room.
Nota: It encompasses a person's overall nature, behavior, and traits rather than just their existence as a person.

person to person

Person to person means directly between individuals, privately or face to face.
Esempio: Let's discuss this matter person to person, without involving others.
Nota: It emphasizes direct communication or interaction between two individuals.

Espressioni quotidiane (slang) di Person

dude

Dude is a slang term used to refer to a person, typically a male. It is often used informally among friends or peers.
Esempio: Hey dude, what's up?
Nota: Dude is more casual and informal compared to 'person'. It carries a sense of camaraderie or familiarity.

guy

Guy is commonly used to refer to a man or a person in a casual and friendly way.
Esempio: That guy over there is really funny.
Nota: While 'guy' can refer to any person, it is more commonly used to refer to men. It is informal and casual.

buddy

Buddy is a term used to address a close friend or a person you are on good terms with.
Esempio: Thanks for helping me out, buddy.
Nota: Buddy implies a certain level of closeness or friendship, making it more personal compared to 'person'. It conveys a sense of companionship.

chap

Chap is a British slang term used to refer to a man or a person in a somewhat old-fashioned but friendly manner.
Esempio: He's a fine chap, always ready to lend a hand.
Nota: Chap is less common in American English and can sound more formal or posh compared to 'person'. It carries a hint of British charm.

mate

Mate is a term commonly used in British English to refer to a friend or a person you are acquainted with.
Esempio: How's it going, mate?
Nota: Mate is more prevalent in British English and carries a sense of camaraderie or friendship. It is less formal than 'person'.

gal

Gal is a slang term used informally to refer to a woman or a girl.
Esempio: She's a talented gal with a great sense of humor.
Nota: Gal is more colloquial and informal compared to 'person' when referring to women. It can sound more casual or friendly.

homie

Homie is a slang term used to refer to a close friend or someone from the same neighborhood or background.
Esempio: What's up, homie? Long time no see!
Nota: Homie is highly informal and is often associated with urban or hip-hop culture. It conveys a strong sense of friendship and solidarity.

Person - Esempi

Person A is a great singer.
Особа А - чудовий співак.
I met a very interesting person at the party.
Я зустрів дуже цікаву особу на вечірці.
Her personality is very outgoing.
Її особистість дуже товариська.

Grammatica di Person

Person - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: person
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): persons, person
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): person
Sillabe, Separação e Accento
person contiene 2 sillabe: per • son
Trascrizione fonetica: ˈpər-sᵊn
per son , ˈpər sᵊn (La sillaba rossa è accentata)

Person - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
person: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.