Dizionario
Inglese - Ucraino

Remain

rəˈmeɪn
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

залишатися, залишати(ся), залишитися в пам'яті, залишитися в актуальному стані

Significati di Remain in ucraino

залишатися

Esempio:
I will remain here until you come back.
Я залишуся тут, поки ти не повернешся.
They decided to remain friends after the breakup.
Вони вирішили залишитися друзями після розриву.
Uso: InformalContesto: Used in everyday conversation to indicate staying in the same place or state.
Nota: This is the most common usage of 'remain', referring to staying in a specific position or condition.

залишати(ся)

Esempio:
Only a few questions remain unanswered.
Лише кілька запитань залишилися без відповіді.
There are many challenges that remain to be solved.
Є багато викликів, які залишилися невирішеними.
Uso: FormalContesto: Commonly used in written and formal contexts, especially in discussions about problems or tasks that are still pending.
Nota: This meaning emphasizes things that still exist or need to be addressed.

залишитися в пам'яті

Esempio:
Her words will remain in my memory forever.
Її слова назавжди залишаться в моїй пам'яті.
Some traditions remain in the culture.
Деякі традиції залишаються в культурі.
Uso: Formal/InformalContesto: Used when discussing memories, traditions, or feelings that persist over time.
Nota: This usage highlights the idea of lasting impressions or influences.

залишитися в актуальному стані

Esempio:
The rules remain in effect until further notice.
Правила залишаються в силі до подальшого повідомлення.
The offer will remain valid for one month.
Пропозиція залишиться дійсною протягом одного місяця.
Uso: FormalContesto: Often used in legal, business, or official contexts to indicate that something continues to be in effect.
Nota: This meaning is particularly relevant in contracts, agreements, or regulations.

Sinonimi di Remain

stay

To continue to be in a particular place or condition.
Esempio: I will stay at home tonight.
Nota: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Esempio: The smell of her perfume lingered in the room.
Nota: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.

endure

To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Esempio: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Nota: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.

persist

To continue to exist or endure over a period of time.
Esempio: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Nota: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.

Espressioni e frasi comuni di Remain

Remain unchanged

This phrase means to stay the same or not be altered.
Esempio: The rules of the game remain unchanged.
Nota: It emphasizes the state of not changing.

Remain calm

To stay composed and not become agitated or panicked.
Esempio: In times of crisis, it's important to remain calm.
Nota: It highlights the need for emotional stability.

Remain silent

To stay quiet or not speak.
Esempio: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Nota: It emphasizes the act of not talking.

Remain seated

To stay in a sitting position or not get up.
Esempio: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Nota: It specifies the position one should stay in.

Remain focused

To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Esempio: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Nota: It stresses the need for concentration.

Remain hopeful

To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Esempio: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Nota: It underlines the attitude of optimism.

Remain neutral

To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Esempio: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Nota: It denotes a stance of impartiality.

Remain in touch

To stay connected or maintain communication with someone.
Esempio: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Nota: It implies continuous communication.

Remain in place

To stay where you are and not move from that position.
Esempio: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Nota: It stresses the need to stay stationary for safety.

Espressioni quotidiane (slang) di Remain

Stay put

To remain in one place without moving.
Esempio: Just stay put while I go get the car keys.
Nota: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.

Hang around

To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Esempio: I'll just hang around here until you finish shopping.
Nota: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.

Stick around

To stay in a location or situation for a period of time.
Esempio: I'll stick around to help you clean up after the party.
Nota: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.

Hold on

To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Esempio: Just hold on a minute, I'll be right back.
Nota: It often implies a temporary delay before continuing with an action.

Keep on

To continue with an activity, task, or behavior.
Esempio: I'll just keep on working until I finish this project.
Nota: It suggests continuous or ongoing action without interruption.

Remain put

To stay in one place or position.
Esempio: I'll remain put until the storm passes.
Nota: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.

Remain - Esempi

The cake remained untouched on the table.
Торт залишився недоторканим на столі.
We will remain in the city for a few more days.
Ми залишимося в місті ще на кілька днів.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
Залишки стародавнього замку все ще можна побачити на пагорбі.

Grammatica di Remain

Remain - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: remain
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): remained
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): remaining
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): remains
Verbo, forma base (Verb, base form): remain
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): remain
Sillabe, Separação e Accento
remain contiene 2 sillabe: re • main
Trascrizione fonetica: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (La sillaba rossa è accentata)

Remain - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
remain: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.