Dizionario
Inglese - Ucraino

Sometimes

ˈsəmˌtaɪmz
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Іноді, Час від часу, Інколи

Significati di Sometimes in ucraino

Іноді

Esempio:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Іноді я йду на прогулянку ввечері.
She sometimes forgets to call me.
Вона іноді забуває подзвонити мені.
Uso: InformalContesto: Used to describe actions or events that do not occur regularly, but happen occasionally.
Nota: This is the most common translation and is widely used in everyday conversations.

Час від часу

Esempio:
Sometimes, I like to read books on weekends.
Час від часу я люблю читати книги на вихідних.
He sometimes visits his grandparents.
Він час від часу відвідує своїх бабусю і дідуся.
Uso: InformalContesto: Used in a similar way as 'sometimes', emphasizing occasional frequency.
Nota: This phrase conveys a sense of regularity but not strict, implying that it happens from time to time.

Інколи

Esempio:
Sometimes, I like to try new recipes.
Інколи я люблю пробувати нові рецепти.
They sometimes go to the cinema instead of watching movies at home.
Вони інколи ходять у кіно, замість того щоб дивитися фільми вдома.
Uso: InformalContesto: Used interchangeably with 'sometimes' and indicates irregular occurrences.
Nota: This is another common expression that can replace 'sometimes' without changing the meaning.

Sinonimi di Sometimes

Occasionally

Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Esempio: I occasionally go for a run in the morning.
Nota: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.

Espressioni e frasi comuni di Sometimes

Every now and then

This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Esempio: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Nota: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.

On occasion

This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Esempio: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Nota: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

From time to time

This phrase means occasionally or periodically.
Esempio: From time to time, I like to try new hobbies.
Nota: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.

Now and again

This phrase means occasionally or every so often.
Esempio: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Nota: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.

At times

This phrase means occasionally or sometimes.
Esempio: At times, I find it hard to focus on my work.
Nota: Essentially synonymous with 'sometimes.'

Once in a while

This phrase means occasionally or infrequently.
Esempio: I like to go camping in the mountains once in a while.
Nota: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

Off and on

This phrase means intermittently or occasionally.
Esempio: I've been working on my novel off and on for the past year.
Nota: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'

At intervals

This phrase means occasionally or periodically.
Esempio: They meet at intervals to discuss their progress.
Nota: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.

Intermittently

This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Esempio: The rain fell intermittently throughout the day.
Nota: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'

Espressioni quotidiane (slang) di Sometimes

On and off

This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Esempio: I check my email on and off throughout the day.
Nota: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.

Hit or miss

Refers to something being unpredictable or unreliable.
Esempio: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Nota: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.

Spotty

Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Esempio: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Nota: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.

In fits and starts

Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Esempio: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Nota: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.

Now and then

Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Esempio: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Nota: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.

Spur-of-the-moment

Refers to doing something suddenly or without much planning.
Esempio: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Nota: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.

In a blue moon

Means something happens very rarely or infrequently.
Esempio: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Nota: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.

Sometimes - Esempi

Sometimes I like to go for a walk in the park.
Іноді мені подобається гуляти парком.
I sometimes forget my keys at home.
Іноді я забуваю свої ключі вдома.
He only visits us sometimes.
Він тільки іноді нас відвідує.

Grammatica di Sometimes

Sometimes - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: sometimes
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): sometimes
Sillabe, Separação e Accento
Sometimes contiene 2 sillabe: some • times
Trascrizione fonetica: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (La sillaba rossa è accentata)

Sometimes - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.