Dizionario
Inglese - Ucraino

Yell

jɛl
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

кричати, викрикувати, прокричати, крикнути

Significati di Yell in ucraino

кричати

Esempio:
He yelled for help.
Він закликав на допомогу.
She yelled at the kids to stop playing.
Вона закричала на дітей, щоб вони перестали грати.
Uso: informalContesto: Used when someone is expressing strong emotions like excitement, anger, or urgency.
Nota: The verb 'кричати' can be used in both formal and informal contexts, but it's often more common in everyday speech.

викрикувати

Esempio:
He yelled out the answer.
Він викрикнув відповідь.
She yelled out her friend's name.
Вона викрикнула ім'я свого друга.
Uso: informalContesto: This meaning is often used in situations where someone is calling out or announcing something loudly.
Nota: This term emphasizes the act of calling out rather than just making noise.

прокричати

Esempio:
They yelled their excitement during the concert.
Вони прокричали свою радість під час концерту.
He yelled in joy when he won the game.
Він прокричав від радості, коли виграв гру.
Uso: informalContesto: Used to describe a loud expression of emotion, often positive.
Nota: This term can imply a spontaneous outburst of emotion, often in a celebratory context.

крикнути

Esempio:
I yelled to get their attention.
Я крикнув, щоб привернути їхню увагу.
He yelled across the street.
Він крикнув через вулицю.
Uso: informalContesto: Typically used when trying to get someone's attention from a distance.
Nota: The verb 'крикнути' suggests a brief, sharp shout, often used for emphasis.

Sinonimi di Yell

shout

To shout means to speak loudly and forcefully, often in a way that shows anger or excitement.
Esempio: He shouted for help when he saw the fire.
Nota: While yelling can also convey anger or excitement, shouting typically involves a louder and more intense vocalization.

scream

To scream is to make a loud, high-pitched cry, especially as an expression of strong emotion such as fear, excitement, or pain.
Esempio: The child screamed in terror when she saw the spider.
Nota: Screaming often implies a higher pitch and more intense emotional reaction compared to yelling.

holler

To holler is to shout or call out loudly, often in a rough or forceful way.
Esempio: She hollered at the top of her lungs to get the attention of the lifeguard.
Nota: Hollering can be seen as a more informal or colloquial term for yelling, often associated with rural or informal settings.

bellow

To bellow is to shout in a deep, loud voice, often in a way that expresses anger or authority.
Esempio: The angry boss bellowed at the employees for their incompetence.
Nota: Bellowing typically involves a deeper and more resonant tone compared to regular yelling.

Espressioni e frasi comuni di Yell

Yell at

To shout or raise one's voice at someone in anger or frustration.
Esempio: She yelled at her kids for making a mess in the living room.
Nota: The phrase 'yell at' specifies the target of the yelling, indicating that it is directed towards a person or group.

Yell out

To shout or call out loudly, often to be heard over a distance.
Esempio: The teacher yelled out the answer to the question from the back of the room.
Nota: This phrase implies shouting something aloud for others to hear, rather than directing the shout at a specific person.

Yell for

To shout or call out in a loud voice to attract attention or assistance.
Esempio: She yelled for help when she saw the accident on the street.
Nota: Similar to 'yell out,' this phrase suggests calling out for aid or support rather than expressing anger or frustration.

Yell and shout

To vocalize loudly and forcefully, often in a public setting to convey strong emotions or messages.
Esempio: The protesters were yelling and shouting slogans during the demonstration.
Nota: This phrase emphasizes the act of vocalizing loudly and can encompass various emotions or intentions beyond just anger.

Yell your head off

To shout or scream with great enthusiasm, excitement, or intensity.
Esempio: The fans were yelling their heads off at the concert last night.
Nota: This idiomatic expression emphasizes the extreme intensity or volume of the yelling, usually in a positive or enthusiastic context.

Yell and scream

To shout loudly and make high-pitched sounds, often expressing excitement, fear, or intense emotions.
Esempio: The children were yelling and screaming with joy on the playground.
Nota: Similar to 'yell and shout,' this phrase conveys a combination of loud vocalizations and may involve high-pitched sounds like screams.

Yell bloody murder

To shout or scream loudly and in a panicked manner, often in response to a frightening or alarming situation.
Esempio: She yelled bloody murder when she saw the spider in her room.
Nota: This idiomatic expression emphasizes the urgency and fear associated with the yelling, usually in a situation of extreme distress or danger.

Espressioni quotidiane (slang) di Yell

Bawl

Bawl is often used to describe crying loudly or wailing, especially by young children.
Esempio: The baby started to bawl loudly when she dropped her toy.
Nota: Bawl specifically refers to crying loudly and may imply a sense of distress or extreme emotion, whereas yell is a general term for shouting or raising one's voice.

Squawk

Squawk is a playful term used to describe a loud, sharp cry or complain, often in a shrill voice.
Esempio: The angry parrot squawked loudly when the cat approached its cage.
Nota: Squawk is often associated with animal sounds or high-pitched vocalizations, while yell is more commonly used for humans and in a broader context.

Roar

Roar is used to describe a deep, loud, and prolonged shout or cry, often associated with animals.
Esempio: The lion let out a deafening roar that echoed through the savanna.
Nota: Roar typically evokes imagery of powerful or animalistic sounds, while yell is a more general term for shouting or raising one's voice.

Cheer

Cheer can be used informally to mean shouting in a positive or supportive manner, especially in a group setting.
Esempio: The fans cheered loudly when their team scored a goal.
Nota: Cheer implies a positive and encouraging tone when shouting, whereas yell is a neutral term that can convey a range of emotions.

Shriek

Shriek is a loud, sharp, and high-pitched cry or scream, usually in response to fear, surprise, or excitement.
Esempio: She shrieked in terror when she saw the spider on the wall.
Nota: Shriek is specifically associated with high-pitched and often sudden vocalizations expressing extreme emotions, whereas yell is a more general term for shouting.

Yell - Esempi

She yelled at her children to come inside.
Вона закричала на своїх дітей, щоб вони зайшли всередину.
The crowd began to yell and cheer as the team scored a goal.
Натовп почав кричати та вітати, коли команда забила гол.
He let out a loud yell of frustration when he realized he had lost his keys.
Він видав гучний крик розчарування, коли зрозумів, що втратив свої ключі.

Grammatica di Yell

Yell - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: yell
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): yells
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): yell
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): yelled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): yelling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): yells
Verbo, forma base (Verb, base form): yell
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): yell
Sillabe, Separação e Accento
yell contiene 1 sillabe: yell
Trascrizione fonetica: ˈyel
yell , ˈyel (La sillaba rossa è accentata)

Yell - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
yell: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.