Dizionario
Inglese - Vietnamita
Be
bi
Estremamente Comune
0 - 100
0 - 100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Là, Ở, Có, Trở thành, Thì
Significati di Be in vietnamita
Là
Esempio:
She is a teacher.
Cô ấy là một giáo viên.
They are friends.
Họ là bạn.
Uso: Formal/InformalContesto: Used to indicate identity or state of being.
Nota: This is the most common use of 'be' to equate the subject with a noun.
Ở
Esempio:
I am at home.
Tôi ở nhà.
He is in the park.
Anh ấy ở trong công viên.
Uso: InformalContesto: Used to indicate location.
Nota: This usage of 'be' refers to the physical presence of someone or something.
Có
Esempio:
There is a book on the table.
Có một quyển sách trên bàn.
Is there a problem?
Có vấn đề gì không?
Uso: Formal/InformalContesto: Used to indicate existence or presence.
Nota: 'Be' can function similarly to 'have' in some contexts, particularly in expressing existence.
Trở thành
Esempio:
He will be a doctor.
Anh ấy sẽ trở thành bác sĩ.
She is becoming more confident.
Cô ấy đang trở thành tự tin hơn.
Uso: Formal/InformalContesto: Used to indicate a change of state or becoming something.
Nota: This usage signifies transformation or development over time.
Thì
Esempio:
It is sunny today.
Hôm nay thì trời nắng.
This is how it is.
Đây là cách mà nó thì.
Uso: InformalContesto: Used in conversational contexts to emphasize a state.
Nota: This can often be used to add emphasis in casual speech.
Sinonimi di Be
Exist
To exist means to have actual being; to be real.
Esempio: I exist in this world.
Nota: While 'be' is a general term for existence, 'exist' emphasizes the actual presence or reality of something.
Live
To live means to be alive; to reside in a particular place.
Esempio: I live in a small town.
Nota: While 'be' is a general state of existence, 'live' specifically refers to being alive and residing in a place.
Occur
To occur means to happen or take place.
Esempio: The event will occur next week.
Nota: While 'be' is a state of existence, 'occur' refers to specific events or instances happening.
Happen
To happen means to take place or to occur.
Esempio: What will happen if it rains?
Nota: Similar to 'occur,' 'happen' is used to describe events or situations taking place.
Stay
To stay means to remain in a particular place or condition.
Esempio: I will stay here until you come back.
Nota: While 'be' is a general state of existence, 'stay' emphasizes remaining in a specific place or condition.
Espressioni e frasi comuni di Be
Be on cloud nine
To be extremely happy or joyful.
Esempio: She was on cloud nine after receiving the job offer.
Nota: The phrase 'on cloud nine' adds emphasis to the state of happiness or joy.
Be in hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Esempio: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Nota: The phrase 'in hot water' implies a sense of urgency or severity in the trouble faced.
Be a piece of cake
To be very easy or simple.
Esempio: The exam was a piece of cake for her because she studied diligently.
Nota: The phrase 'a piece of cake' suggests that something is effortless or requires little effort.
Be all ears
To be eager and ready to listen or pay attention.
Esempio: I'm all ears, please tell me your idea.
Nota: The phrase 'all ears' emphasizes the readiness and willingness to listen.
Be in the same boat
To be in a similar situation or facing the same circumstances as others.
Esempio: We're all in the same boat when it comes to understanding this new software.
Nota: The phrase 'in the same boat' highlights the shared experience or predicament among individuals.
Be a blessing in disguise
Something that seems bad or unfortunate at first but results in a good outcome.
Esempio: Losing his job turned out to be a blessing in disguise as it pushed him to start his own business.
Nota: The phrase 'a blessing in disguise' indicates a hidden benefit or positive aspect of a seemingly negative event.
Be at one's wit's end
To be extremely frustrated or at a loss for a solution.
Esempio: After trying to fix the issue for hours, she was at her wit's end.
Nota: The phrase 'at one's wit's end' conveys a sense of helplessness or exhaustion in dealing with a difficult situation.
Espressioni quotidiane (slang) di Be
Be down
To be willing or ready to do something.
Esempio: I'm down to grab some food later.
Nota: Indicates a casual or informal readiness compared to simply saying 'be willing.'
Be chill
To be calm, relaxed, or easygoing.
Esempio: Just be chill and relax.
Nota: Implies a sense of being relaxed or laid-back compared to just being calm.
Be a no-brainer
To be an obvious or easy decision.
Esempio: Choosing ice cream over broccoli was a no-brainer for me.
Nota: Emphasizes the simplicity or obviousness of a decision compared to saying 'an easy decision.'
Be stoked
To be extremely excited or enthusiastic.
Esempio: I'm stoked about the concert tomorrow!
Nota: Conveys a higher level of excitement than just saying 'be excited.'
Be a go
To be confirmed or officially scheduled to happen.
Esempio: The party is a go for Saturday night.
Nota: Suggests readiness or confirmation of an event or plan compared to saying 'be confirmed.'
Be on point
To be excellent, accurate, or well-done.
Esempio: Your presentation was on point today.
Nota: Highlights precision or high quality compared to just being good or well-done.
Be in the loop
To be informed or included in important information or updates.
Esempio: Make sure to keep me in the loop about the project updates.
Nota: Signifies being informed or included in information compared to just being updated.
Be - Esempi
I am a teacher.
Tôi là một giáo viên.
They are at the park.
Họ đang ở công viên.
We will be late.
Chúng tôi sẽ đến muộn.
You should be careful.
Bạn nên cẩn thận.
Grammatica di Be
Be - Ausiliare (Auxiliary) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: be
Coniugazioni
Verbo, forma base (Verb, base form): be
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): was, were
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): being
Verbo, participio passato (Verb, past participle): been
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): is
Sillabe, Separação e Accento
Be contiene 1 sillabe: be
Trascrizione fonetica: ˈbē
be , ˈbē (La sillaba rossa è accentata)
Be - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Be: 0 - 100 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.