Dizionario
Inglese - Vietnamita
Believe
bəˈliv
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
tin, cho rằng, tin tưởng, nghĩ rằng
Significati di Believe in vietnamita
tin
Esempio:
I believe in you.
Tôi tin vào bạn.
Do you really believe what he said?
Bạn có thật sự tin những gì anh ấy nói không?
Uso: informalContesto: Used when expressing trust or confidence in someone or something.
Nota: This usage is common in everyday conversation when talking about faith or trust.
cho rằng
Esempio:
I believe that it will rain tomorrow.
Tôi cho rằng ngày mai sẽ có mưa.
Many people believe that hard work leads to success.
Nhiều người cho rằng làm việc chăm chỉ sẽ dẫn đến thành công.
Uso: formal/informalContesto: Used when expressing an opinion or conviction about something.
Nota: This meaning often reflects personal beliefs or conclusions based on evidence or reasoning.
tin tưởng
Esempio:
She believes in a better future.
Cô ấy tin tưởng vào một tương lai tốt đẹp hơn.
He believes in the power of education.
Anh ấy tin tưởng vào sức mạnh của giáo dục.
Uso: formalContesto: Used in discussions about ideals, values, or philosophies.
Nota: This usage is often found in more serious discussions about beliefs and values.
nghĩ rằng
Esempio:
I believe I can pass the exam.
Tôi nghĩ rằng tôi có thể vượt qua kỳ thi.
She believes they are telling the truth.
Cô ấy nghĩ rằng họ đang nói sự thật.
Uso: informalContesto: Used when expressing a personal take on a situation.
Nota: This is a more casual way to express belief and is often used in everyday conversations.
Sinonimi di Believe
trust
To trust means to have confidence in the truth, reliability, or ability of someone or something.
Esempio: I trust that she will keep her promise.
Nota: Trust often implies a deeper level of confidence and faith compared to simply believing.
have faith in
Having faith in someone or something means to have strong belief or trust in their abilities or qualities.
Esempio: I have faith in his abilities to succeed.
Nota: Having faith implies a more profound and unwavering belief compared to just believing.
rely on
To rely on someone or something means to depend on them for support, help, or trust.
Esempio: I rely on my friends for support during tough times.
Nota: Relying on someone suggests a sense of dependence and trust beyond just believing in them.
accept
To accept something means to believe or recognize it as true or valid.
Esempio: I accept that mistakes happen, and we learn from them.
Nota: Accepting something may involve acknowledging a truth or fact without necessarily having a strong conviction or faith in it.
Espressioni e frasi comuni di Believe
Believe in
To have faith or confidence in someone or something.
Esempio: I believe in you. You can do it!
Nota: This phrase emphasizes trust or faith in someone or something, rather than just acknowledging their existence.
Make believe
To pretend or imagine something as if it were real.
Esempio: Children often engage in make-believe play, pretending to be superheroes or princesses.
Nota: This phrase implies creating a fictional or imaginary scenario, unlike actual belief in reality.
Believe it or not
Used to introduce something surprising or hard to believe.
Esempio: Believe it or not, I once saw a unicorn in the park.
Nota: This phrase indicates that what follows may be surprising or unexpected, prompting the listener to consider the statement.
Can't believe my eyes/ears
To be shocked or amazed by something one sees or hears.
Esempio: I couldn't believe my eyes when I saw him walk through the door.
Nota: This phrase expresses astonishment or disbelief at something observed, emphasizing the unexpected nature of the experience.
Take someone at their word
To trust someone's statement as true without further verification.
Esempio: I take her at her word that she will complete the project on time.
Nota: This phrase involves accepting what someone says as true without doubt or skepticism, demonstrating trust in their honesty.
Believe your own eyes
To trust what one sees or hears firsthand.
Esempio: You have to believe your own eyes and ears in situations like these.
Nota: This phrase emphasizes the importance of trusting one's own perception and senses in evaluating a situation.
Espressioni quotidiane (slang) di Believe
Buy into
To believe in or accept a concept or idea, usually with skepticism or reservations.
Esempio: I don't buy into his excuses anymore.
Nota: This term implies a level of skepticism or doubt compared to simply 'believing' in something.
Take for granted
To believe something is true without considering it too deeply or questioning it.
Esempio: Don't take his promises for granted; make sure he follows through.
Nota: Implies believing something without much consideration, often leading to oversight.
Fall for
To believe and be deceived by someone's falsehoods or tricks.
Esempio: I can't believe I fell for his lies.
Nota: Indicates being tricked or deceived into believing something false.
Swallow
To believe or accept a lie or deception.
Esempio: I can't believe he swallowed that outrageous story.
Nota: Implies accepting something unbelievable without questioning its accuracy.
Take at face value
To accept something as true without questioning or investigating it further.
Esempio: Don't always take his promises at face value; verify the information.
Nota: Suggests accepting something as it appears without deeper scrutiny or analysis.
Fall hook, line, and sinker
To completely believe or be deceived by something, often in a gullible or naive manner.
Esempio: She fell for his charm hook, line, and sinker.
Nota: Indicates complete and unquestioning belief without considering any doubts or reservations.
Take in
To be deceived or fooled by someone's lies or deceit.
Esempio: I can't believe she took in his excuses again.
Nota: Implies being deceived by someone's deceptive words or actions.
Believe - Esempi
I believe in myself.
Tôi tin vào bản thân mình.
Do you believe in ghosts?
Bạn có tin vào ma không?
She gave me her word and I believe her.
Cô ấy đã hứa với tôi và tôi tin cô ấy.
Grammatica di Believe
Believe - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: believe
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): believed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): believing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): believes
Verbo, forma base (Verb, base form): believe
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): believe
Sillabe, Separação e Accento
believe contiene 2 sillabe: be • lieve
Trascrizione fonetica: bə-ˈlēv
be lieve , bə ˈlēv (La sillaba rossa è accentata)
Believe - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
believe: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.