Dizionario
Inglese - Vietnamita
Develop
dəˈvɛləp
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
phát triển, tiến triển, trình bày, bộc lộ, hình thành
Significati di Develop in vietnamita
phát triển
Esempio:
We need to develop a new strategy.
Chúng ta cần phát triển một chiến lược mới.
The city is developing rapidly.
Thành phố đang phát triển nhanh chóng.
Uso: formal/informalContesto: Used in business, urban planning, or personal growth.
Nota: This is the most common meaning and can refer to various forms of growth, whether physical, social, or economic.
tiến triển
Esempio:
She has developed her skills over the years.
Cô ấy đã tiến triển kỹ năng của mình qua nhiều năm.
The project is developing nicely.
Dự án đang tiến triển tốt.
Uso: formal/informalContesto: Often used in personal development or project management.
Nota: Indicates progress or improvement in specific areas.
trình bày
Esempio:
I will develop my ideas in the presentation.
Tôi sẽ trình bày các ý tưởng của mình trong bài thuyết trình.
He developed the argument well.
Anh ấy đã trình bày lập luận một cách tốt.
Uso: formalContesto: Used in academic or professional settings.
Nota: Refers to the elaboration or expansion of thoughts, ideas, or arguments.
bộc lộ
Esempio:
He developed a talent for music.
Anh ấy đã bộc lộ tài năng âm nhạc.
She developed a love for painting.
Cô ấy đã bộc lộ tình yêu với hội họa.
Uso: informalContesto: Used in personal interests or hobbies.
Nota: This meaning focuses on the emergence of skills or passions.
hình thành
Esempio:
They developed a strong friendship.
Họ đã hình thành một tình bạn vững chắc.
The team developed a good rapport.
Đội đã hình thành một mối quan hệ tốt.
Uso: informalContesto: Used in social relationships.
Nota: Refers to the gradual building of relationships or connections.
Sinonimi di Develop
advance
To advance means to move forward or make progress, often in a positive direction.
Esempio: The company is advancing its technology to stay competitive in the market.
Nota: Develop implies a more general growth or progress, while advance suggests a specific movement forward.
evolve
To evolve means to develop gradually or undergo change over time.
Esempio: The design of the product has evolved over the years to meet changing consumer needs.
Nota: Evolve emphasizes a natural or gradual progression, whereas develop can be more general.
expand
To expand means to increase in size, scope, or extent.
Esempio: The company plans to expand its operations into new markets next year.
Nota: Develop focuses on growth or progress, while expand specifically refers to increasing in size or reach.
grow
To grow means to increase or develop in a healthy or positive way.
Esempio: Her skills as a writer have grown significantly since she started taking writing classes.
Nota: Grow emphasizes a natural or organic increase, while develop can encompass a wider range of progress.
Espressioni e frasi comuni di Develop
develop a plan
To create or come up with a detailed strategy or course of action.
Esempio: We need to develop a plan for the project before we start.
Nota: The focus is on creating a specific plan rather than general development.
develop a skill
To improve or enhance an ability or talent through practice and experience.
Esempio: She has been practicing every day to develop her painting skills.
Nota: Emphasizes improving a particular skill rather than overall development.
develop a relationship
To nurture and strengthen a bond or connection with someone over time.
Esempio: They spent a lot of time together to develop a strong friendship.
Nota: Focuses on building a connection rather than just general development.
develop an idea
To expand or refine a concept through discussion or research.
Esempio: Let's brainstorm and develop this idea further before presenting it.
Nota: Involves refining a specific idea rather than the broader concept of development.
develop a product
To design, create, and improve a product for the market.
Esempio: The company is working hard to develop a new line of eco-friendly products.
Nota: Involves the process of creating and enhancing a specific product.
develop a habit
To form or establish a consistent behavior through repetition.
Esempio: It takes time to develop a healthy eating habit.
Nota: Focuses on forming a specific habit rather than general personal development.
develop a strategy
To devise a detailed plan or approach to achieve a specific goal.
Esempio: The team needs to develop a winning strategy for the upcoming competition.
Nota: Focuses on creating a strategic plan rather than the overall process of development.
Espressioni quotidiane (slang) di Develop
dev
Shortened form of 'develop', commonly used when referring to software or coding projects.
Esempio: Let's dev this app over the weekend.
Nota: Informal and casual compared to 'develop'.
ripen
To mature or become ready, much like fruit ripening before being eaten.
Esempio: These ideas need time to ripen before we present them.
Nota: Emphasizes a natural process of growth and readiness.
bloom
To flourish or reach a stage of great development, like a flower blooming.
Esempio: His talent began to bloom after years of practice.
Nota: Suggests a visual and vibrant image of growth and progress.
bear fruit
To yield positive results or achievements from efforts made.
Esempio: Their hard work finally bore fruit with the successful project launch.
Nota: Highlights the outcome or results of development.
mature
To reach a stage of full development or sophistication, often through experience.
Esempio: Her leadership skills have matured significantly over the years.
Nota: Conveys a sense of readiness and sophistication in development.
cultivate
To nurture or develop by promoting growth and improvement.
Esempio: We need to cultivate a culture of innovation within the team.
Nota: Suggests intentional nurturing and fostering of development.
Develop - Esempi
Develop a new software.
Phát triển một phần mềm mới.
The company is developing a new product line.
Công ty đang phát triển một dòng sản phẩm mới.
Children develop at different rates.
Trẻ em phát triển với tốc độ khác nhau.
Grammatica di Develop
Develop - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: develop
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): developed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): developing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): develops
Verbo, forma base (Verb, base form): develop
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): develop
Sillabe, Separação e Accento
develop contiene 3 sillabe: de • vel • op
Trascrizione fonetica: di-ˈve-ləp
de vel op , di ˈve ləp (La sillaba rossa è accentata)
Develop - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
develop: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.