Dizionario
Inglese - Vietnamita
Floor
flɔr
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
sàn nhà, tầng, sàn diễn, sàn giao dịch
Significati di Floor in vietnamita
sàn nhà
Esempio:
The floor is made of wood.
Sàn nhà được làm bằng gỗ.
Please clean the floor.
Làm ơn hãy dọn dẹp sàn nhà.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to the surface of a room or building.
Nota: This is the most common meaning, referring to the physical surface you walk on.
tầng
Esempio:
My office is on the third floor.
Văn phòng của tôi ở tầng ba.
He lives on the first floor.
Anh ấy sống ở tầng một.
Uso: formal/informalContesto: Used when talking about levels in a building.
Nota: In this context, 'floor' refers to a specific level within a multi-story building.
sàn diễn
Esempio:
The dancers took the floor gracefully.
Các vũ công bước lên sàn diễn một cách duyên dáng.
He has the floor to present his ideas.
Anh ấy có quyền phát biểu để trình bày ý tưởng của mình.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts related to performances or discussions.
Nota: This meaning is often used in the context of performances or formal discussions, where 'floor' refers to the space where someone presents.
sàn giao dịch
Esempio:
The stock market floor is bustling with activity.
Sàn giao dịch chứng khoán đang nhộn nhịp hoạt động.
He works on the trading floor.
Anh ấy làm việc ở sàn giao dịch.
Uso: formalContesto: Used in financial contexts, particularly in trading.
Nota: This meaning refers to the area in stock exchanges or markets where trading takes place.
Sinonimi di Floor
level
Level refers to a particular height or story in a building.
Esempio: The living room is on the second level of the house.
Nota: Level is more specific to the height or story within a building, whereas floor can refer to the ground level or any level in a building.
storey
Storey is a British English term that refers to a level of a building.
Esempio: The apartment is located on the top storey of the building.
Nota: Storey is the British English spelling of story, which is commonly used in American English to refer to a level of a building.
story
Story is the American English term for a level of a building.
Esempio: The office is on the 10th story of the skyscraper.
Nota: Story is the American English spelling of storey, which is commonly used in British English to refer to a level of a building.
deck
Deck can refer to a flat surface that is part of a ship or a structure.
Esempio: The ship's deck offers a panoramic view of the ocean.
Nota: Deck is more commonly associated with ships or outdoor structures, whereas floor is typically used in indoor contexts.
Espressioni e frasi comuni di Floor
hit the floor
To start dancing or moving energetically, typically in response to music or a particular beat.
Esempio: When the music drops, everyone hits the floor.
Nota: The phrase 'hit the floor' does not directly refer to the physical surface but rather to a sudden action or movement.
from the ground up
To start something or build something completely new, often from the very beginning.
Esempio: They built the company from the ground up.
Nota: This phrase emphasizes the process of starting or creating something, rather than just a specific level of a building.
on the floor
Located at a lower level of a building or structure.
Esempio: The party is on the floor below us.
Nota: This phrase specifies a particular location within a building rather than just the general concept of a floor.
sweep something under the rug
To try to hide or conceal a problem or mistake rather than dealing with it directly.
Esempio: They tried to sweep the issue under the rug, but it resurfaced later.
Nota: This phrase uses 'under the rug' metaphorically to imply hiding something, not about cleaning a physical floor.
floor it
To press the accelerator pedal of a vehicle all the way down, accelerating rapidly.
Esempio: When the light turned green, she floored it and sped off.
Nota: This phrase refers to pressing the gas pedal of a vehicle to the floor, indicating maximum speed, rather than just referring to a level of a building.
dance floor
An area or space, often in a club or party, designated for dancing.
Esempio: The DJ is playing great music on the dance floor.
Nota: The phrase 'dance floor' specifically refers to the area where people dance, not just any general floor surface.
take the floor
To have the opportunity to speak or perform in front of an audience.
Esempio: She was invited to take the floor and share her views on the topic.
Nota: This phrase refers to being given a platform or stage to speak or perform, not just walking on a physical floor.
fall through the cracks
To be overlooked or neglected, especially in a system or process.
Esempio: Sometimes, important details can fall through the cracks if we're not careful.
Nota: This phrase uses 'cracks' metaphorically to indicate something being missed or ignored, not about falling through a physical floor.
Espressioni quotidiane (slang) di Floor
ground
In informal speech, 'ground' can be used to refer to the floor at ground level, typically used in commercial or public buildings.
Esempio: Let's catch up on the ground floor cafe before the meeting.
Nota: The term 'ground' is less formal than 'ground floor' or 'first floor', often used conversationally or in casual settings.
bottom
'Bottom' is slang for the lowest floor of a building, often used informally in spoken language.
Esempio: The meeting is on the bottom floor of the building.
Nota: The term 'bottom' is less technical than 'ground floor' or 'lowest floor', conveying informality and ease of communication.
pad
Informally, 'pad' can refer to a floor or level of a building, especially in a relaxed or familiar setting.
Esempio: Meet me at my pad on the second level for drinks later.
Nota: Using 'pad' instead of 'floor' can add a cool or laid-back vibe to the conversation, often associated with casual environments.
Floor - Esempi
The floor is made of wood.
Sàn nhà được làm bằng gỗ.
The party is on the second floor.
Bữa tiệc ở tầng hai.
The cat is lying on the ground floor.
Con mèo đang nằm ở tầng trệt.
Grammatica di Floor
Floor - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: floor
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): floors
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): floor
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): floored
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): flooring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): floors
Verbo, forma base (Verb, base form): floor
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): floor
Sillabe, Separação e Accento
floor contiene 1 sillabe: floor
Trascrizione fonetica: ˈflȯr
floor , ˈflȯr (La sillaba rossa è accentata)
Floor - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
floor: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.