Dizionario
Inglese - Vietnamita
Power
ˈpaʊ(ə)r
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
quyền lực, sức mạnh, năng lượng, công suất, quyền hành
Significati di Power in vietnamita
quyền lực
Esempio:
The president has a lot of power.
Tổng thống có nhiều quyền lực.
Power can corrupt.
Quyền lực có thể làm tha hóa.
Uso: formalContesto: Used in politics, governance, and discussions about authority.
Nota: This meaning relates to the ability to influence or control people and events.
sức mạnh
Esempio:
The power of the storm was incredible.
Sức mạnh của cơn bão thật đáng kinh ngạc.
He demonstrated great power in his performance.
Anh ấy thể hiện sức mạnh lớn trong phần trình diễn của mình.
Uso: informalContesto: Used in discussions about physical strength, natural forces, and personal abilities.
Nota: This meaning emphasizes physical strength or intensity.
năng lượng
Esempio:
The power of the engine is impressive.
Năng lượng của động cơ thật ấn tượng.
Solar power is becoming more popular.
Năng lượng mặt trời đang trở nên phổ biến hơn.
Uso: formalContesto: Used in science and technology, particularly in discussions about energy and electricity.
Nota: This meaning refers to the physical energy or force that can be harnessed and used.
công suất
Esempio:
The power of this machine is measured in watts.
Công suất của máy này được đo bằng watt.
We need a power supply with higher capacity.
Chúng ta cần một nguồn cung cấp điện với công suất cao hơn.
Uso: formalContesto: Used in engineering, physics, and technical discussions.
Nota: This meaning specifically relates to the rate at which energy is produced or consumed.
quyền hành
Esempio:
He abused his power as a manager.
Anh ấy đã lạm dụng quyền hành của mình với tư cách là quản lý.
There should be checks on power to prevent abuse.
Cần có các biện pháp kiểm soát quyền hành để ngăn ngừa lạm dụng.
Uso: formalContesto: Used in legal and ethical discussions about authority and governance.
Nota: This meaning focuses on the rights and privileges that come with a position of authority.
Sinonimi di Power
authority
Authority refers to the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
Esempio: The government has the authority to make decisions.
Nota: Authority often implies a more formal or official power, such as that held by a government or leader.
control
Control refers to the power to influence or direct people's behavior or the course of events.
Esempio: She has control over the company's finances.
Nota: Control often suggests a more direct influence or manipulation over a situation or individual.
dominance
Dominance refers to the state of being more powerful or influential than others.
Esempio: The team showed dominance throughout the game.
Nota: Dominance emphasizes superiority or preeminence over others in a particular context.
strength
Strength refers to the power to resist force or attack; the ability to endure, survive, or overcome adversity.
Esempio: His physical strength helped him lift the heavy object.
Nota: Strength often implies physical power or resilience rather than influence or control over others.
might
Might refers to great power or strength, especially physical strength.
Esempio: The might of the army was unmatched.
Nota: Might often conveys a sense of force or physical prowess, sometimes associated with military or physical strength.
Espressioni e frasi comuni di Power
Hold all the cards
To hold all the cards means to have the most power or advantage in a situation.
Esempio: In negotiations, she holds all the cards with her extensive knowledge of the industry.
Nota: This phrase emphasizes having control and advantage rather than just raw power.
Power play
A power play refers to a strategic move made to gain power or control in a situation.
Esempio: The CEO made a power play by restructuring the entire company without consulting the board.
Nota: It highlights a specific action taken to acquire or assert power.
In the driver's seat
To be in the driver's seat means to be in control or have the power to influence decisions.
Esempio: After the successful merger, our company is now in the driver's seat in the industry.
Nota: It conveys the idea of being in control or leading, similar to having power.
Power trip
A power trip refers to a situation where someone abuses their power or authority.
Esempio: His constant need to micromanage every detail shows that he's on a power trip.
Nota: It focuses on the negative aspect of using power to control or manipulate others.
Call the shots
To call the shots means to be in a position to make decisions or have control over a situation.
Esempio: As the team captain, she gets to call the shots during important plays.
Nota: It emphasizes the authority to make decisions rather than just possessing power.
Power struggle
A power struggle refers to a conflict or competition for power or control between individuals or groups.
Esempio: The power struggle between the two department heads is affecting the productivity of the entire team.
Nota: It highlights the competitive nature of vying for power rather than just having power.
Balance of power
The balance of power refers to a situation where no single entity has excessive power, maintaining stability.
Esempio: The treaty aimed to maintain a balance of power among the nations to prevent conflicts.
Nota: It focuses on the distribution and equilibrium of power rather than the possession of power.
Espressioni quotidiane (slang) di Power
Power move
A bold and strategic action taken to assert one's influence or authority in a situation.
Esempio: She made a power move by accepting the new position at work.
Nota: This term emphasizes the bold and decisive nature of the action.
Power couple
A couple, usually romantically involved, known for both partners being influential, successful, or authoritative in their respective fields.
Esempio: They are known as a power couple in the fashion industry.
Nota: This term highlights the collective influence and impact of the couple.
Powerhouse
An entity or individual known for being incredibly strong, influential, or successful in a particular area.
Esempio: The company has become a powerhouse in the technology sector.
Nota: This term suggests immense strength and dominance in a given field.
Power up
To energize, boost energy or motivation.
Esempio: Before the presentation, he needs to power up with some coffee.
Nota: This term conveys the idea of increasing energy or strength, rather than solely focusing on authority.
Empower
To give someone the authority, autonomy, or confidence to take action and make decisions for themselves.
Esempio: The workshop aims to empower individuals to speak up for their rights.
Nota: While closely related to 'power', empowerment focuses on enabling others rather than exerting control over them.
Power - Esempi
The president has a lot of power.
Tổng thống có rất nhiều quyền lực.
The power went out during the storm.
Điện đã mất trong cơn bão.
She used her power to help those in need.
Cô ấy đã sử dụng quyền lực của mình để giúp đỡ những người cần.
Grammatica di Power
Power - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: power
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): powers, power
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): power
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): powered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): powering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): powers
Verbo, forma base (Verb, base form): power
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): power
Sillabe, Separação e Accento
power contiene 2 sillabe: pow • er
Trascrizione fonetica: ˈpau̇(-ə)r
pow er , ˈpau̇( ə)r (La sillaba rossa è accentata)
Power - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
power: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.