Dizionario
Inglese - Vietnamita

Server

ˈsərvər
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Máy chủ, Người phục vụ, Dịch vụ (cung cấp thông tin)

Significati di Server in vietnamita

Máy chủ

Esempio:
The server hosts the website.
Máy chủ lưu trữ trang web.
We need to upgrade our server for better performance.
Chúng ta cần nâng cấp máy chủ để có hiệu suất tốt hơn.
Uso: FormalContesto: Used in computing and IT discussions.
Nota: In this context, 'server' refers to a computer system that provides data or services to other computers.

Người phục vụ

Esempio:
The server brought us our food.
Người phục vụ mang đồ ăn cho chúng tôi.
She works as a server at a local restaurant.
Cô ấy làm việc như một người phục vụ tại một nhà hàng địa phương.
Uso: InformalContesto: Used in the context of food service or hospitality.
Nota: This meaning refers to a person who serves food and drinks in a restaurant or similar setting.

Dịch vụ (cung cấp thông tin)

Esempio:
The server provides various services to users.
Máy chủ cung cấp nhiều dịch vụ khác nhau cho người dùng.
Our online server offers real-time data processing.
Máy chủ trực tuyến của chúng tôi cung cấp xử lý dữ liệu theo thời gian thực.
Uso: FormalContesto: Used in discussions about online services and features.
Nota: This meaning emphasizes the role of the server in delivering services or functionality.

Sinonimi di Server

waiter

A waiter is a person who serves food and drinks in a restaurant.
Esempio: The waiter brought us our drinks.
Nota: Waiter specifically refers to someone who serves food and drinks in a restaurant, whereas a server can be used in a broader context.

waitress

A waitress is a female server who serves food and drinks in a restaurant.
Esempio: The waitress took our orders with a smile.
Nota: Similar to waiter, waitress specifically refers to a female server in a restaurant.

attendant

An attendant is a person employed to provide a service or give assistance.
Esempio: The flight attendant served snacks to the passengers.
Nota: Attendant is a more general term that can refer to someone providing services or assistance in various contexts, not just in restaurants.

host

A host is a person who receives or entertains guests.
Esempio: The host greeted us at the entrance and led us to our table.
Nota: While a host can also refer to someone who entertains guests, it can encompass a broader range of responsibilities beyond serving food and drinks.

Espressioni e frasi comuni di Server

Waiter/waitress

A person who serves food and drinks in a restaurant.
Esempio: The waiter brought us the menu as soon as we sat down.
Nota: Waiter/waitress specifically refers to someone who serves in a restaurant setting.

Service provider

An individual or company that provides a service to customers.
Esempio: The company is a leading service provider in the IT industry.
Nota: Service provider is a broader term that can refer to various types of services beyond just food service.

Customer service

The support and assistance provided by a business to its customers.
Esempio: The customer service representative helped me resolve my issue quickly.
Nota: Customer service focuses on assisting customers with their inquiries, complaints, or issues.

Serve a purpose

To be useful or fulfill a particular function.
Esempio: The new software update serves a dual purpose of improving performance and security.
Nota: Serve a purpose broadens the concept to include any kind of utility or function beyond serving food or drinks.

Serve someone right

To be deserved or appropriate as a consequence.
Esempio: After being rude to the waiter, it served him right when his order was wrong.
Nota: Serve someone right implies a sense of deserved consequence or justice, usually in a negative context.

Serve notice

To formally inform someone of a decision or action that will be taken.
Esempio: The landlord served notice to the tenant to vacate the property within 30 days.
Nota: Serve notice is a legal term indicating the formal delivery of information or action.

Serve the purpose

To fulfill the intended goal or function adequately.
Esempio: A simple tool can serve the purpose just as effectively as a complex one.
Nota: Serve the purpose is a more direct way of expressing utility or functionality without the formality of 'serve a purpose'.

Espressioni quotidiane (slang) di Server

Serve up

This term is commonly used to indicate the action of serving or providing something, especially in a restaurant or food service setting.
Esempio: The server will serve up the drinks in just a few minutes.
Nota: It's a more casual and colloquial way of saying 'serve'.

Waitron

This term is a blend of 'waiter' and 'patron' and is sometimes used to refer to waitstaff in restaurants.
Esempio: The waitron took our orders quickly and efficiently.
Nota: It's a less formal and more playful term compared to 'waiter' or 'waitress'.

Server farm

This term refers to a collection of computer servers working together, typically in a data center or other centralized location.
Esempio: The company has a large server farm to store all their data.
Nota: It's a technical term specific to the field of information technology.

Table touch

In the restaurant industry, a table touch is a quick visit to a table by the server to check on guests, ensure satisfaction, or offer additional assistance.
Esempio: Make sure to do a table touch after you deliver the dessert.
Nota: It's a specialized term mainly used in the context of restaurant service.

Sling drinks

To 'sling drinks' means to serve or mix drinks quickly and skillfully, often in a high-paced environment like a bar.
Esempio: After the dinner rush, the bartender will start slinging drinks at the bar.
Nota: It's a more informal and energetic way of describing the act of bartending.

Back server

In restaurant terminology, a back server assists the main server in various tasks such as clearing tables, refilling drinks, and delivering food.
Esempio: The back server will help clear the tables and bring out the main courses.
Nota: It's a specific term used within the restaurant industry to distinguish roles and responsibilities.

Serving platter

A serving platter is a large, flat plate or tray used for presenting and serving food, typically by a server in a formal setting.
Esempio: The server carried out the entrees on a beautiful silver serving platter.
Nota: It refers specifically to the serving vessel rather than the act of serving itself.

Server - Esempi

The server is down.
Máy chủ không hoạt động.
The website is hosted on a dedicated server.
Trang web được lưu trữ trên một máy chủ chuyên dụng.
The company provides server maintenance services.
Công ty cung cấp dịch vụ bảo trì máy chủ.

Grammatica di Server

Server - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: server
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): servers
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): server
Sillabe, Separação e Accento
server contiene 2 sillabe: serv • er
Trascrizione fonetica: ˈsər-vər
serv er , ˈsər vər (La sillaba rossa è accentata)

Server - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
server: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.