Dizionario
Inglese - Vietnamita
Statement
ˈsteɪtmənt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Tuyên bố, Bản kê khai, Ý kiến, Lời phát biểu
Significati di Statement in vietnamita
Tuyên bố
Esempio:
The company issued a statement regarding the new policy.
Công ty đã phát hành một tuyên bố về chính sách mới.
He made a statement about his intentions.
Anh ấy đã đưa ra một tuyên bố về ý định của mình.
Uso: formalContesto: Used in official communications, press releases, or formal announcements.
Nota: Often associated with legal or formal contexts, where clarity and precision are important.
Bản kê khai
Esempio:
Please review your bank statement carefully.
Vui lòng kiểm tra bản kê khai ngân hàng của bạn một cách cẩn thận.
I received my monthly statement in the mail.
Tôi đã nhận được bản kê khai hàng tháng qua bưu điện.
Uso: formalContesto: Commonly used in financial contexts, referring to documents that summarize financial transactions.
Nota: This meaning focuses on documents used for accounting or banking purposes.
Ý kiến
Esempio:
His statement on the matter was very insightful.
Ý kiến của anh ấy về vấn đề này rất sâu sắc.
She gave a statement during the interview.
Cô ấy đã đưa ra một ý kiến trong buổi phỏng vấn.
Uso: informalContesto: Used in discussions or conversations where personal opinions or remarks are shared.
Nota: This meaning refers to personal expressions of thoughts or beliefs, and is more casual.
Lời phát biểu
Esempio:
The statement he made at the conference was well-received.
Lời phát biểu của anh ấy tại hội nghị đã được đón nhận tốt.
Her statement during the meeting clarified the project goals.
Lời phát biểu của cô ấy trong cuộc họp đã làm rõ mục tiêu của dự án.
Uso: formal/informalContesto: Applicable in both formal settings like meetings and informal gatherings.
Nota: This meaning emphasizes spoken words or declarations made in a public or semi-public context.
Sinonimi di Statement
declaration
A declaration is a formal or explicit statement made publicly or officially.
Esempio: The company issued a declaration regarding the new policy changes.
Nota: A declaration often implies a more formal or official nature compared to a general statement.
assertion
An assertion is a confident and forceful statement or claim that is made with authority.
Esempio: His assertion that he was innocent was met with skepticism.
Nota: An assertion tends to emphasize confidence and authority in the statement compared to a general statement.
remark
A remark is a brief or casual comment or observation made in conversation.
Esempio: She made a remark about the weather before changing the topic.
Nota: A remark is often more casual and informal compared to a formal statement.
pronouncement
A pronouncement is an authoritative or official announcement or declaration.
Esempio: The government's pronouncement on the new tax policy caused a stir.
Nota: A pronouncement typically carries a sense of authority or formality compared to a general statement.
Espressioni e frasi comuni di Statement
Make a statement
To do something to express a strong opinion or attract attention.
Esempio: She decided to wear a bold red dress to make a statement at the event.
Nota: This phrase goes beyond simply stating something; it involves making a noticeable impact or impression.
Official statement
A formal declaration or communication from an authority or organization.
Esempio: The company issued an official statement regarding the incident.
Nota: An official statement carries more weight and authority compared to a regular statement.
False statement
A statement that is untrue or not based on facts.
Esempio: He was accused of providing false statements during the investigation.
Nota: A false statement differs from a statement by lacking accuracy or truthfulness.
Statement piece
An item or element that stands out and draws attention in a setting.
Esempio: The large painting in the living room is the statement piece of the house.
Nota: A statement piece is a standout feature, contrasting with a regular piece that blends in.
Financial statement
A document showing a company's financial position, typically including income and expenses.
Esempio: Before making a decision, she reviewed the company's financial statement.
Nota: A financial statement is a specific type of statement related to finances, distinct from general statements.
Witness statement
A written or recorded account of what a witness observed or knows about an event.
Esempio: The police took witness statements from those who saw the accident.
Nota: A witness statement pertains to firsthand accounts, differing from general statements or declarations.
Statement of purpose
A written essay outlining one's goals, achievements, and reasons for applying to a program or school.
Esempio: She wrote a compelling statement of purpose for her college application.
Nota: A statement of purpose serves a specific purpose, such as for applications, distinguishing it from regular statements.
Espressioni quotidiane (slang) di Statement
Callout
Callout refers to publicly mentioning or drawing attention to something, often highlighting a specific point or issue.
Esempio: She made a callout on social media about the issue.
Nota: The term 'callout' is more informal and typically used in casual conversations or online discourse, whereas 'statement' is a formal declaration or assertion.
Word
Using 'word' in this context means a brief or concise statement or summary about a topic or situation.
Esempio: Just give me a word on what happened yesterday.
Nota: While 'statement' is more formal and structured, 'word' is colloquial and less elaborate.
Say-so
'Say-so' means permission or approval, often in the form of a statement of consent or authorization.
Esempio: I need your say-so before I can proceed with the project.
Nota: Unlike 'statement' which is a broader term encompassing various types of declarations, 'say-so' specifically refers to giving approval or permission.
Shoutout
A 'shoutout' is a public acknowledgment or mention, often expressing gratitude or recognition.
Esempio: I want to give a shoutout to my friends for supporting me.
Nota: While 'statement' implies a formal declaration or announcement, 'shoutout' is more informal and focuses on appreciation or recognition.
Airing
To 'air' something means to publicly express or make known, especially opinions or thoughts.
Esempio: He's always airing his opinions on social media.
Nota: The term 'airing' has a more casual connotation compared to 'statement', which is usually associated with a more serious or official declaration.
Feedback
In this context, 'feedback' refers to comments or reactions provided in response to a statement, often for improvement or evaluation.
Esempio: I'd like to get your feedback on my statement before finalizing it.
Nota: While 'statement' represents a formal declaration or assertion, 'feedback' is the response or input given after the statement is made.
Speak
Using 'speak' in this context means to express or convey a message or opinion.
Esempio: Can you speak on behalf of the team in the statement?
Nota: Compared to 'statement' which is a formal declaration, 'speak' is more about verbal expression and communication.
Statement - Esempi
English statement
Tuyên bố bằng tiếng Anh
She made a statement to the police
Cô ấy đã đưa ra một tuyên bố với cảnh sát
His statement was met with skepticism
Tuyên bố của anh ấy đã gặp phải sự hoài nghi
Grammatica di Statement
Statement - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: statement
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): statements, statement
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): statement
Sillabe, Separação e Accento
statement contiene 2 sillabe: state • ment
Trascrizione fonetica: ˈstāt-mənt
state ment , ˈstāt mənt (La sillaba rossa è accentata)
Statement - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
statement: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.