Dizionario
Inglese - Vietnamita
Task
tæsk
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
nhiệm vụ, công việc, bài tập, trách nhiệm
Significati di Task in vietnamita
nhiệm vụ
Esempio:
I have a task to complete by the end of the day.
Tôi có một nhiệm vụ phải hoàn thành trước cuối ngày.
Her task was to organize the files.
Nhiệm vụ của cô ấy là sắp xếp các tài liệu.
Uso: formalContesto: Used in professional or academic settings where specific duties are assigned.
Nota: In Vietnamese, 'nhiệm vụ' can refer to both personal and professional tasks.
công việc
Esempio:
This task is part of my daily work routine.
Công việc này là một phần trong thói quen làm việc hàng ngày của tôi.
He was given a difficult task at his job.
Anh ấy được giao một công việc khó ở chỗ làm.
Uso: formal/informalContesto: Used in both workplace and casual environments to describe a job or duty.
Nota: 'Công việc' can also mean 'job' in a broader sense.
bài tập
Esempio:
I need to finish my homework task for school.
Tôi cần hoàn thành bài tập về nhà cho trường.
The teacher assigned a new task to the students.
Giáo viên giao một bài tập mới cho học sinh.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in educational contexts to refer to assignments given to students.
Nota: 'Bài tập' specifically refers to tasks related to studies or assignments.
trách nhiệm
Esempio:
It is my task to ensure the project is on schedule.
Đó là trách nhiệm của tôi để đảm bảo dự án đúng tiến độ.
Every team member has their own tasks and responsibilities.
Mỗi thành viên trong nhóm có nhiệm vụ và trách nhiệm riêng của mình.
Uso: formalContesto: Used to describe duties or obligations that one must fulfill, often in group settings.
Nota: 'Trách nhiệm' emphasizes the accountability aspect of a task.
Sinonimi di Task
assignment
An assignment is a specific task or piece of work assigned to someone.
Esempio: She completed the math assignment before the deadline.
Nota: Assignment often implies a formal or specific task given by a teacher or employer.
project
A project is a planned piece of work that has a specific goal and usually involves multiple tasks.
Esempio: The team worked together on a challenging project.
Nota: A project is typically larger in scope and duration compared to a task.
job
A job refers to a specific piece of work or task that needs to be done.
Esempio: His job for the day was to organize the files in the office.
Nota: Job can also refer to one's occupation or employment in a broader sense.
duty
Duty refers to a moral or legal obligation to perform a task or responsibility.
Esempio: It is your duty to ensure the safety of all participants.
Nota: Duty often carries a sense of obligation or responsibility beyond a simple task.
Espressioni e frasi comuni di Task
Take on a task
To accept or agree to do a task or responsibility.
Esempio: She decided to take on the task of organizing the event.
Nota: The phrase 'take on a task' implies a voluntary acceptance of a responsibility.
Task at hand
The specific job or duty that needs immediate attention.
Esempio: Let's focus on the task at hand and get it done.
Nota: The phrase 'task at hand' emphasizes the current or immediate responsibility.
Set a task
To assign or establish a specific job or duty for someone to do.
Esempio: The manager set a task for each team member to complete by the end of the day.
Nota: The phrase 'set a task' involves assigning or delegating a responsibility to someone.
Task ahead
The upcoming job or duty that needs to be addressed or completed.
Esempio: We need to prepare for the challenging task ahead.
Nota: The phrase 'task ahead' refers to future responsibilities or challenges.
Task force
A group of individuals brought together to work on a specific project or problem.
Esempio: The company formed a task force to address the issue of workplace diversity.
Nota: The term 'task force' denotes a temporary group assembled for a particular purpose or mission.
Task-oriented
Focused on or driven by tasks and achieving specific goals.
Esempio: She is very task-oriented and always completes her work efficiently.
Nota: The term 'task-oriented' describes a person or approach that prioritizes tasks and objectives.
Taskmaster
A person who is very strict or demanding when assigning tasks or overseeing work.
Esempio: The project manager was a strict taskmaster, ensuring that deadlines were met.
Nota: A 'taskmaster' is someone who enforces tasks rigorously, often with a strict or authoritarian approach.
Espressioni quotidiane (slang) di Task
Tasked with
When someone is 'tasked with' something, it means they have been assigned or given a specific responsibility or duty to perform.
Esempio: I have been tasked with organizing the event next week.
Nota: This phrase emphasizes the assignment or delegation of a specific task to an individual.
To-do
A 'to-do' list is a list of tasks or activities that need to be completed, especially within a specific timeframe.
Esempio: I have a long to-do list for today.
Nota: A 'to-do' list specifically refers to a list of tasks to be completed, rather than the broader concept of task itself.
Chore
A 'chore' is a task or job that is unpleasant, tedious, or repetitive to do.
Esempio: I consider cleaning the house a boring chore.
Nota: While a chore is a type of task, it typically carries a negative connotation of being burdensome or unenjoyable.
Mission
In informal contexts, 'mission' is used to describe a challenging task or objective that needs to be accomplished.
Esempio: Our mission is to complete the project by the end of the month.
Nota: The term 'mission' often conveys a sense of importance, urgency, or difficulty associated with the task.
Gig
In slang, 'gig' can refer to a specific task, job, or engagement, especially in the context of freelance work or short-term projects.
Esempio: I have a gig this weekend to design a website for a small business.
Nota: The term 'gig' is often associated with temporary or freelance work, highlighting the flexibility and individual nature of the task.
Task - Esempi
The task is to finish the report by Friday.
Nhiệm vụ là hoàn thành báo cáo trước thứ Sáu.
I have a lot of tasks to do today.
Tôi có rất nhiều nhiệm vụ phải làm hôm nay.
His mission was to find the missing documents.
Nhiệm vụ của anh ấy là tìm các tài liệu bị mất.
Grammatica di Task
Task - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: task
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): tasks
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): task
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): tasked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): tasking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): tasks
Verbo, forma base (Verb, base form): task
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): task
Sillabe, Separação e Accento
task contiene 1 sillabe: task
Trascrizione fonetica: ˈtask
task , ˈtask (La sillaba rossa è accentata)
Task - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
task: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.