Dizionario
Inglese - Vietnamita
Understand
ˌəndərˈstænd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
hiểu, nắm bắt, thấu hiểu, lĩnh hội, cảm thông
Significati di Understand in vietnamita
hiểu
Esempio:
I understand what you mean.
Tôi hiểu điều bạn muốn nói.
Do you understand the instructions?
Bạn có hiểu các hướng dẫn không?
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation when grasping concepts or information.
Nota: This is the most common meaning of 'understand' and can be used in various contexts.
nắm bắt
Esempio:
She can quickly grasp complex ideas.
Cô ấy có thể nhanh chóng nắm bắt những ý tưởng phức tạp.
It takes time to grasp the full concept.
Cần thời gian để nắm bắt toàn bộ khái niệm.
Uso: formalContesto: Often used in academic or professional settings where deeper comprehension is required.
Nota: This meaning emphasizes a deeper level of understanding, often involving analytical skills.
thấu hiểu
Esempio:
He has a deep understanding of cultural differences.
Anh ấy thấu hiểu sâu sắc về những khác biệt văn hóa.
It's important to understand each other's feelings.
Quan trọng là thấu hiểu cảm xúc của nhau.
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing emotional intelligence or empathy.
Nota: This meaning implies an emotional or empathetic aspect of understanding.
lĩnh hội
Esempio:
I finally grasped the significance of her words.
Cuối cùng tôi đã lĩnh hội được ý nghĩa của lời cô ấy.
He has yet to grasp the consequences of his actions.
Anh ấy vẫn chưa lĩnh hội được hậu quả của hành động của mình.
Uso: formalContesto: Often used in literary or philosophical discussions.
Nota: This meaning indicates a realization or comprehension that leads to a change in perspective.
cảm thông
Esempio:
I can understand why you feel that way.
Tôi có thể cảm thông lý do bạn cảm thấy như vậy.
It's important to understand others' perspectives.
Quan trọng là phải cảm thông với quan điểm của người khác.
Uso: informalContesto: Used in conversations about relationships and social interactions.
Nota: This meaning highlights a sense of compassion and connection with others' feelings.
Sinonimi di Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Esempio: She struggled to comprehend the complex instructions.
Nota: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Esempio: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Nota: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Esempio: I finally got what she was trying to say.
Nota: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Esempio: He perceived the underlying message in her words.
Nota: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Espressioni e frasi comuni di Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Esempio: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Nota: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Esempio: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Nota: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Esempio: The new teaching method really clicked with the students.
Nota: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Esempio: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Nota: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Esempio: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Nota: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Esempio: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Nota: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Esempio: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Nota: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Espressioni quotidiane (slang) di Understand
Get it
To understand or comprehend something.
Esempio: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Nota: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Esempio: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Nota: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Esempio: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Nota: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Esempio: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Nota: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Esempio: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Nota: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Esempio: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Nota: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Esempio: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Nota: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Esempi
I understand your point of view.
Tôi hiểu quan điểm của bạn.
She can't understand why he left.
Cô ấy không thể hiểu tại sao anh ấy lại rời đi.
He is a very understanding person.
Anh ấy là một người rất hiểu biết.
Grammatica di Understand
Understand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: understand
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): understood
Verbo, participio passato (Verb, past participle): understood
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbo, forma base (Verb, base form): understand
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sillabe, Separação e Accento
understand contiene 3 sillabe: un • der • stand
Trascrizione fonetica: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (La sillaba rossa è accentata)
Understand - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
understand: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.