Dizionario
Inglese - Vietnamita

Worker

ˈwərkər
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Công nhân, Người lao động, Người làm việc, Nhân viên, Lực lượng lao động

Significati di Worker in vietnamita

Công nhân

Esempio:
The factory worker finished his shift.
Công nhân nhà máy đã kết thúc ca làm việc.
Many workers protested for better wages.
Nhiều công nhân đã biểu tình để đòi lương tốt hơn.
Uso: FormalContesto: Used in labor-related discussions, workplaces, or unions.
Nota: This term is commonly used to refer to individuals who perform physical or manual labor, especially in industrial settings.

Người lao động

Esempio:
The government provides support for workers in need.
Chính phủ cung cấp hỗ trợ cho những người lao động cần thiết.
Workers play a crucial role in the economy.
Người lao động đóng vai trò quan trọng trong nền kinh tế.
Uso: FormalContesto: Used in economic discussions, policies, or social issues.
Nota: This term encompasses all types of workers and is often used in legal and governmental contexts.

Người làm việc

Esempio:
She is a hard worker who always meets deadlines.
Cô ấy là một người làm việc chăm chỉ luôn hoàn thành đúng hạn.
He is a dedicated worker in his field.
Anh ấy là một người làm việc tận tâm trong lĩnh vực của mình.
Uso: InformalContesto: Used in everyday conversations to describe someone who is diligent or committed.
Nota: This phrase can apply to anyone who works, regardless of the type of work they do.

Nhân viên

Esempio:
The office worker is responsible for managing data.
Nhân viên văn phòng chịu trách nhiệm quản lý dữ liệu.
Every worker in this company has specific duties.
Mỗi nhân viên trong công ty này có nhiệm vụ cụ thể.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in office environments or when referring to employees in various sectors.
Nota: This term is more specific to white-collar jobs and is commonly used in corporate settings.

Lực lượng lao động

Esempio:
The workforce is essential for economic growth.
Lực lượng lao động là điều thiết yếu cho sự phát triển kinh tế.
The company is expanding its workforce.
Công ty đang mở rộng lực lượng lao động.
Uso: FormalContesto: Used in discussions about employment, economics, and business.
Nota: This term refers to the collective group of workers in a certain area, sector, or economy.

Sinonimi di Worker

employee

An employee is a person who works for another person or a company in return for payment.
Esempio: The company hired several new employees to work on the project.
Nota: While a worker is a more general term that can refer to anyone who works, an employee specifically denotes someone who works for an employer.

laborer

A laborer is a person engaged in physical work, especially in manual labor.
Esempio: The construction site employed many skilled laborers to complete the building.
Nota: A laborer typically performs physical tasks, whereas a worker can encompass a broader range of roles and responsibilities.

staff

Staff refers to all the people employed by a particular organization, especially for administrative or service tasks.
Esempio: The hotel staff ensures that guests have a pleasant stay.
Nota: While worker is a more generic term, staff specifically refers to employees collectively within an organization.

artisan

An artisan is a skilled worker who creates products by hand, often using traditional methods.
Esempio: The artisan crafted a beautiful piece of pottery using traditional techniques.
Nota: An artisan is typically associated with craftsmanship and skilled manual work, whereas a worker can have a broader scope of job roles.

Espressioni e frasi comuni di Worker

blue-collar worker

Blue-collar worker refers to someone who performs manual labor, typically in a factory or industrial setting.
Esempio: My dad has been a blue-collar worker at the factory for over 20 years.
Nota: The term 'blue-collar worker' specifically highlights the type of work being done, whereas 'worker' is a more general term.

hard worker

A hard worker is someone who puts in a lot of effort and dedication into their work.
Esempio: Sarah is a hard worker who always goes the extra mile to get things done.
Nota: While 'worker' simply denotes someone who works, 'hard worker' emphasizes the strong work ethic and diligence of the person.

factory worker

A factory worker is someone employed in a manufacturing plant or factory.
Esempio: Factory workers have been protesting for better working conditions.
Nota: Similar to 'blue-collar worker,' 'factory worker' specifies the type of work environment where the person is employed.

team player

A team player is someone who collaborates well with others, contributes to group efforts, and puts the team's goals ahead of individual interests.
Esempio: John is a great team player; he always helps his colleagues and works well in groups.
Nota: This phrase goes beyond the idea of an individual worker and focuses on the ability to work effectively with others in a team setting.

office worker

An office worker is someone whose job primarily involves working in an office environment.
Esempio: As an office worker, Sarah spends most of her day at a desk working on the computer.
Nota: Compared to the general term 'worker,' 'office worker' specifies the work setting and type of tasks typically associated with office-based roles.

manual laborer

A manual laborer is someone who performs physical work that often requires strength and endurance.
Esempio: The construction site employs many manual laborers for heavy lifting and physical tasks.
Nota: The term 'manual laborer' emphasizes the physical nature of the work, distinguishing it from more cognitive or administrative roles that a general 'worker' may encompass.

dedicated employee

A dedicated employee is someone who is committed to their job, reliable, and consistently performs at a high level.
Esempio: Jane is a dedicated employee who always meets deadlines and exceeds expectations.
Nota: While 'worker' can refer to anyone who works, 'dedicated employee' highlights the loyalty, commitment, and exceptional performance of the individual.

Espressioni quotidiane (slang) di Worker

grafter

A grafter is someone who works hard and diligently, often putting in extra effort or hours to achieve their goals.
Esempio: John is a real grafter; he works long hours to get the job done.
Nota: This term places emphasis on the hard work and dedication of the worker.

hustler

A hustler refers to someone who is proactive and resourceful in getting things done, often through unconventional means.
Esempio: She's a hustler in the workplace, always finding new ways to increase productivity.
Nota: This term implies a level of cunning and determination in achieving success beyond traditional methods.

grind

The grind refers to the hard work, effort, and perseverance required to achieve success, especially in challenging or demanding situations.
Esempio: It's a tough grind working two jobs, but he does it to support his family.
Nota: This term highlights the repetitive and often difficult nature of the work.

pro

A pro is someone who is highly skilled, efficient, and capable in their work, often demonstrating expertise and professionalism.
Esempio: She's a real pro at handling difficult customers; she always knows the right thing to say.
Nota: This term emphasizes the high level of competence and experience of the worker.

workaholic

A workaholic is a person who compulsively works excessively and finds it difficult to disengage from work, often at the expense of other activities or personal well-being.
Esempio: Dave is such a workaholic that he never takes a day off.
Nota: This term carries a negative connotation, suggesting an unhealthy obsession with work.

busy bee

A busy bee is someone who is constantly active and involved in various tasks or projects, often appearing industrious and hardworking.
Esempio: She's always buzzing around the office like a busy bee, taking on multiple tasks at once.
Nota: This term conveys a sense of constant activity and productivity, akin to the busy nature of a bee in a hive.

mover and shaker

A mover and shaker refers to someone who is influential and actively involved in making things happen, especially in driving change or progress.
Esempio: As a key manager, she's known as a real mover and shaker in the industry.
Nota: This term suggests not only working hard but also having a significant impact and influence within a particular sphere.

Worker - Esempi

The worker is responsible for assembling the parts.
Công nhân có trách nhiệm lắp ráp các bộ phận.
The company hired a new worker to help with the project.
Công ty đã thuê một công nhân mới để giúp đỡ với dự án.
The factory replaced some of its workers with robots.
Nhà máy đã thay thế một số công nhân của mình bằng robot.

Grammatica di Worker

Worker - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: worker
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): workers
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): worker
Sillabe, Separação e Accento
worker contiene 2 sillabe: work • er
Trascrizione fonetica: ˈwər-kər
work er , ˈwər kər (La sillaba rossa è accentata)

Worker - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
worker: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.