Dizionario
Inglese - Cinese
Act
ækt
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
行为, 表演, 法案, 行动, 假装
Significati di Act in cinese
行为
Esempio:
His act of kindness was appreciated.
他的善行得到了赞赏。
The act of bravery saved many lives.
这一勇敢的行为拯救了许多生命。
Uso: formalContesto: Used in legal, moral, or social contexts to describe a specific deed or action taken.
Nota: 这个意思通常指的是一个具体的行为,强调其重要性或价值。
表演
Esempio:
The play had a great act at the end.
这部剧的最后一幕非常精彩。
She had a solo act during the concert.
她在音乐会上有一个独奏表演。
Uso: informalContesto: Used in the context of performances, such as theater or concerts.
Nota: 在这个意思中,'act' 指的是表演的一部分,常用于戏剧或音乐会中。
法案
Esempio:
The government passed a new act to protect the environment.
政府通过了一项新的法案以保护环境。
He is studying the Civil Rights Act.
他正在研究《民权法案》。
Uso: formalContesto: Used in legal contexts to refer to a statute or law enacted by a legislative body.
Nota: 这个意思通常涉及法律和法规,强调立法的性质。
行动
Esempio:
It's time to act on our plans.
是时候根据我们的计划采取行动了。
They need to act quickly to resolve the issue.
他们需要迅速采取行动来解决这个问题。
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to indicate taking action or making a decision.
Nota: 在这个语境中,'act' 通常意味着采取某种措施或者做出决定。
假装
Esempio:
Don't act like you don't know me.
不要假装你不认识我。
She acted surprised when she saw the gift.
当她看到礼物时,她假装很惊讶。
Uso: informalContesto: Used in informal contexts to suggest someone is pretending or putting on a facade.
Nota: 这个意思常常用来描述某人假装或表现得与实际情况不符。
Sinonimi di Act
perform
To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Esempio: She will perform in the school play tonight.
Nota: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.
execute
To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Esempio: The actor executed the scene flawlessly.
Nota: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.
behave
To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Esempio: The children were told to behave during the ceremony.
Nota: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.
pretend
To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Esempio: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Nota: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.
Espressioni e frasi comuni di Act
act on
To take action based on a suggestion, idea, or information.
Esempio: She decided to act on the advice given by her mentor.
Nota: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.
act out
To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Esempio: The child often acts out when she doesn't get her way.
Nota: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.
put on an act
To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Esempio: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Nota: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.
act up
To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Esempio: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Nota: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.
act one's age
To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Esempio: Stop fooling around and act your age!
Nota: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.
act the fool
To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Esempio: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Nota: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.
act of kindness
A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Esempio: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Nota: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.
Espressioni quotidiane (slang) di Act
Act a fool
To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Esempio: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Nota: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.
Acting brand new
To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Esempio: She's been acting brand new since she got that promotion.
Nota: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.
Act - Esempi
She always acts quickly in emergency situations.
她在紧急情况下总是迅速行动。
The government needs to take immediate action to address the issue.
政府需要立即采取行动来解决这个问题。
The actor's performance in the play was outstanding.
这位演员在剧中的表演非常出色。
Grammatica di Act
Act - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: act
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): acted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): acting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): acts
Verbo, forma base (Verb, base form): act
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): act
Sillabe, Separação e Accento
act contiene 1 sillabe: act
Trascrizione fonetica: ˈakt
act , ˈakt (La sillaba rossa è accentata)
Act - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
act: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.