Dizionario
Inglese - Cinese
Calendar
ˈkæləndər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
日历, 日历系统, 日程安排
Significati di Calendar in cinese
日历
Esempio:
I checked the calendar for the meeting date.
我查看了日历以确认会议日期。
Can you mark your birthday on the calendar?
你能在日历上标记你的生日吗?
Uso: formal/informalContesto: Used in daily life for scheduling events, appointments, and important dates.
Nota: 日历通常用于生活中的日常安排,可以是纸质的或电子的。
日历系统
Esempio:
The Gregorian calendar is widely used around the world.
公历在世界各地广泛使用。
Different cultures have their own calendar systems.
不同的文化有各自的日历系统。
Uso: formalContesto: Used in discussions about timekeeping, historical contexts, or cultural references.
Nota: 日历系统是指用于测量时间的系统,如阳历、阴历等。
日程安排
Esempio:
Please send me the calendar of events for next month.
请把下个月的日程安排发给我。
I have a busy calendar this week.
我这周的日程安排很满。
Uso: formal/informalContesto: Used in professional or personal contexts to discuss schedules and plans.
Nota: 日程安排通常指的是事先计划好的活动或事务。
Sinonimi di Calendar
schedule
A schedule is a plan that gives a list of events or tasks and the times at which each one should happen.
Esempio: I have marked the meeting in my schedule for next Monday.
Nota: While a calendar typically shows dates and days, a schedule is more specific and includes timings and details of events or tasks.
planner
A planner is a tool or a person that helps in organizing and planning activities, events, or tasks.
Esempio: I use a planner to organize my daily activities and appointments.
Nota: A planner is usually a physical or digital tool used for organizing tasks and events, while a calendar is a visual representation of dates and days.
timetable
A timetable is a schedule or a plan that shows the times at which specific events, activities, or tasks are intended to take place.
Esempio: The school timetable shows the schedule of classes for each day.
Nota: A timetable is often used in the context of fixed schedules, such as class timings or transport schedules, while a calendar can be more general and cover a wider range of events.
agenda
An agenda is a list or a plan of things to be done or considered, often in a meeting or event.
Esempio: The team meeting agenda includes discussion topics and time allocations.
Nota: An agenda is more focused on specific topics or tasks to be addressed in a meeting or event, while a calendar is a broader tool for marking dates and events over a period of time.
Espressioni e frasi comuni di Calendar
Mark the date
To make a note or reminder of an important date or event.
Esempio: Don't forget to mark the date for the meeting in your calendar.
Nota: This phrase emphasizes the action of marking or noting a date rather than the concept of a calendar itself.
Turn the page on the calendar
To start afresh or leave behind the past, often symbolized by turning the page of a calendar to a new month or year.
Esempio: As the new year begins, it's time to turn the page on the calendar.
Nota: This phrase uses the physical act of turning a page on a calendar as a metaphor for starting anew or moving forward.
Circle a date
To highlight or draw a circle around a specific date on a calendar to indicate its importance.
Esempio: I need to circle the date of the deadline on my calendar.
Nota: This phrase focuses on physically marking a date on a calendar to draw attention to it.
On the horizon
Imminent or approaching, often used to refer to a future event or deadline that is nearing.
Esempio: The deadline is on the horizon, so we need to start working on it.
Nota: This phrase uses the imagery of something appearing on the horizon to signify something upcoming or approaching.
Red-letter day
A special or significant day that is marked in red on a calendar, usually denoting a joyful or memorable occasion.
Esempio: Graduation day is a red-letter day for many students.
Nota: This phrase refers to a particularly important or noteworthy day, typically highlighted in red on a calendar.
Countdown begins
To start counting the days leading up to a significant event or deadline.
Esempio: The countdown begins for the launch of the new product.
Nota: This phrase indicates the commencement of a countdown towards a specific event, emphasizing the impending nature of the event.
In the pipeline
Something that is planned or expected to happen in the near future.
Esempio: The new project is in the pipeline and will be launched soon.
Nota: This phrase suggests that something is in the process of being developed or prepared for implementation.
Year in, year out
Consistently or repeatedly, without fail, every year.
Esempio: She visits her grandparents year in, year out during the summer.
Nota: This phrase emphasizes the regularity or continuity of an activity or event occurring annually.
Time flies
Time passes quickly, often expressed when realizing how fast time has gone by.
Esempio: I can't believe it's already December; time flies.
Nota: This phrase reflects the speed at which time passes, often seeming to move quickly like a bird in flight.
Espressioni quotidiane (slang) di Calendar
Block off time
This slang means to reserve or set aside a specific period on your calendar for a particular activity or event.
Esempio: I need to block off some time on my calendar for the meeting next week.
Nota: This differs from simply marking the date as it implies actively allocating time for a specific purpose.
Jot it down
To jot something down means to quickly write or note it on a calendar or planner for future reference.
Esempio: I'll jot it down on my calendar so I don't forget.
Nota: While it involves writing information, it has a casual and quick connotation compared to formal calendar entries.
Slam-packed schedule
A slam-packed schedule describes a calendar or timetable that is extremely full or busy with activities or appointments.
Esempio: My calendar is slam-packed this week with meetings and deadlines.
Nota: It emphasizes the overwhelming nature of the schedule, implying little to no room for additional tasks.
Fully booked
Being fully booked means that one's calendar or schedule is completely occupied with appointments or activities, leaving no available time slots.
Esempio: I'm sorry, I'm fully booked that day. Can we schedule the meeting for another time?
Nota: While similar to 'slam-packed schedule', 'fully booked' suggests a lack of availability rather than just busyness.
Pencil in
To pencil in means to tentatively schedule or add an event to a calendar or planner with the understanding that it may need adjustment later.
Esempio: Let's pencil in a date for lunch next week, and we can confirm closer to the day.
Nota: This term implies a certain flexibility or potential for changes compared to firmly blocking off time.
Clear my schedule
To clear one's schedule means to remove or cancel all existing appointments or activities from the calendar to make space for a specific event.
Esempio: I need to clear my schedule for next Friday so we can have a team meeting.
Nota: It conveys a deliberate action of making time available by removing prior commitments.
Stacked calendar
Having a stacked calendar refers to a situation where one's calendar is filled with numerous appointments or events, often with little time in between.
Esempio: I have a stacked calendar this month, with back-to-back meetings every day.
Nota: It emphasizes the heavy load of events in a compact timeframe, suggesting a challenging or intense schedule.
Calendar - Esempi
I always mark important dates on my calendar.
我总是在我的日历上标记重要日期。
She bought a new calendar for the upcoming year.
她为即将到来的一年买了一个新的日历。
The school year is divided into three terms according to the academic calendar.
学年根据学术日历分为三个学期。
Grammatica di Calendar
Calendar - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: calendar
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): calendars
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): calendar
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): calendared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): calendaring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): calendars
Verbo, forma base (Verb, base form): calendar
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): calendar
Sillabe, Separação e Accento
calendar contiene 3 sillabe: cal • en • dar
Trascrizione fonetica: ˈka-lən-dər
cal en dar , ˈka lən dər (La sillaba rossa è accentata)
Calendar - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
calendar: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.