Dizionario
Inglese - Cinese
Enter
ˈɛn(t)ər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
进入, 加入, 进入(状态或阶段), 录入, 访问
Significati di Enter in cinese
进入
Esempio:
Please enter the room quietly.
请安静地进入房间。
You can enter the data into the system.
你可以将数据输入系统。
Uso: formal/informalContesto: Used when someone or something moves into a place or space.
Nota: This is the most common meaning, often used in both physical and abstract contexts.
加入
Esempio:
She decided to enter the competition.
她决定加入比赛。
He wants to enter the club.
他想要加入这个俱乐部。
Uso: informalContesto: Used when someone becomes a member of a group or organization.
Nota: This usage emphasizes joining or participating in activities.
进入(状态或阶段)
Esempio:
The project will enter the next phase next month.
该项目将在下个月进入下一个阶段。
We are about to enter a new era.
我们即将进入一个新时代。
Uso: formalContesto: Used in discussions about processes, transitions, or changes.
Nota: This meaning is often used in business, technology, or social contexts.
录入
Esempio:
Make sure to enter your password correctly.
确保正确录入你的密码。
You need to enter your name on the form.
你需要在表格上录入你的名字。
Uso: formal/informalContesto: Used in the context of typing or inputting information into a system.
Nota: Commonly seen in technology and data management scenarios.
访问
Esempio:
You can enter the website by clicking the link.
你可以通过点击链接访问网站。
They are allowed to enter the restricted area only with permission.
他们只有在获得许可的情况下才能访问限制区域。
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to accessing or visiting a place or resource.
Nota: This meaning is prevalent in both physical and digital contexts.
Sinonimi di Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Esempio: You can access the building through the main entrance.
Nota: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Esempio: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Nota: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Esempio: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Nota: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
Esempio: She cautiously stepped into the dark room.
Nota: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Espressioni e frasi comuni di Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Esempio: They entered into a partnership to expand their business.
Nota: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
Esempio: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Nota: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
Esempio: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Nota: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
Esempio: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Nota: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
Esempio: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Nota: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
Esempio: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Nota: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Esempio: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Nota: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Esempio: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Nota: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
Esempio: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Nota: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Espressioni quotidiane (slang) di Enter
Get in
To contact or communicate with someone.
Esempio: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Nota: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Esempio: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Nota: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
Esempio: She always bangs on about her vacation in Bali.
Nota: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Esempio: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Nota: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
Esempio: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Nota: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
Esempio: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Nota: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Esempi
Press the enter key to submit your answer.
按下回车键提交你的答案。
You need a valid ticket to enter the concert.
你需要有效的票才能进入音乐会。
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
保安在允许我进入大楼之前检查了我的身份证。
Grammatica di Enter
Enter - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: enter
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): entered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): entering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): enters
Verbo, forma base (Verb, base form): enter
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): enter
Sillabe, Separação e Accento
enter contiene 2 sillabe: en • ter
Trascrizione fonetica: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (La sillaba rossa è accentata)
Enter - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
enter: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.