Dizionario
Inglese - Cinese

Expect

ɪkˈspɛkt
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

期待, 预期, 认为会发生, 要求

Significati di Expect in cinese

期待

Esempio:
I expect to receive the package tomorrow.
我期待明天收到包裹。
We expect good weather for the picnic.
我们期待野餐时天气好。
Uso: informalContesto: Common situations where someone anticipates an event or outcome.
Nota: This usage conveys a sense of hope or desire for something to happen.

预期

Esempio:
The company expects to increase sales this year.
公司预期今年销售会增加。
Analysts expect the economy to improve.
分析师预期经济会改善。
Uso: formalContesto: Used in business, economics, or formal discussions regarding predictions.
Nota: This term often implies a more calculated or analytical approach to anticipating outcomes.

认为会发生

Esempio:
I expect you to finish your homework before dinner.
我认为你会在晚餐前完成作业。
She expects her friends to arrive on time.
她认为她的朋友会准时到达。
Uso: informalContesto: Used in daily conversations when someone believes something is likely to happen.
Nota: This meaning often carries an implicit assumption or belief about someone's actions.

要求

Esempio:
The teacher expects students to be respectful.
老师要求学生要尊重他人。
Parents expect their children to behave well.
父母要求孩子们表现得体。
Uso: formal/informalContesto: Used in situations where there is a standard or rule that needs to be followed.
Nota: Implies a sense of obligation or duty associated with the expectations set.

Sinonimi di Expect

anticipate

To anticipate means to expect or foresee something happening and prepare for it.
Esempio: She anticipated a difficult conversation with her boss.
Nota: Anticipate often implies a sense of readiness or preparation for what is expected.

await

To await means to wait for something to happen or someone to arrive.
Esempio: We await your response to proceed further.
Nota: Await is more formal and implies a passive state of waiting for something.

foresee

To foresee means to predict or see something coming before it actually happens.
Esempio: The economist could foresee the impact of the new policy on the market.
Nota: Foresee often implies a sense of prediction based on knowledge or intuition.

predict

To predict means to say or estimate that something will happen in the future.
Esempio: The weather forecast predicted heavy rain for the weekend.
Nota: Predict is often used in the context of making an educated guess or forecast based on evidence or data.

hope

To hope means to desire or wish for something to happen.
Esempio: I hope you can make it to the party tomorrow.
Nota: Hope is more about expressing a wish or desire rather than a firm expectation.

Espressioni e frasi comuni di Expect

Expect the unexpected

This phrase means to anticipate that something surprising or unforeseen may happen.
Esempio: In life, it's always good to be prepared for the unexpected.
Nota: This phrase emphasizes being prepared for unforeseen events beyond regular expectations.

Expect the worst

To anticipate or prepare for the worst possible outcome in a situation.
Esempio: I always expect the worst so that I won't be disappointed.
Nota: This phrase implies preparing mentally for negative outcomes rather than having positive expectations.

Expect the best

To have positive expectations and anticipate good outcomes.
Esempio: I always expect the best from my students, and they usually rise to the occasion.
Nota: This phrase emphasizes having a positive outlook and anticipating favorable results.

Expect the moon

To have unrealistic or excessively high expectations.
Esempio: She always expects the moon from her employees, but they struggle to meet her high standards.
Nota: This phrase implies expecting something that is beyond reasonable or achievable.

Expect a baby

To be pregnant and anticipating the birth of a child.
Esempio: They are expecting a baby in the spring.
Nota: This phrase specifically refers to the anticipation of a new addition to the family through pregnancy.

Expect the worst and hope for the best

To prepare for negative outcomes while still maintaining optimism for positive results.
Esempio: Although the project is facing challenges, we are expecting the worst and hoping for the best.
Nota: This phrase combines preparing for negative scenarios with maintaining a hopeful attitude towards positive outcomes.

As one would expect

Indicates that something happened as one might have predicted or expected.
Esempio: As one would expect, the experienced chef prepared a delicious meal.
Nota: This phrase is used to denote a situation unfolding in a predictable or expected manner.

Espressioni quotidiane (slang) di Expect

Expect the Spanish Inquisition

This phrase humorously refers to expecting something unexpected or surprising, due to the unpredictability and severity associated with the Spanish Inquisition.
Esempio: When I told her I had some news, she said don't tell her it's like expecting the Spanish Inquisition.
Nota: It adds humor and exaggeration to the concept of expecting the unexpected.

Expect a miracle

This phrase implies that the desired outcome is unlikely to happen without divine intervention or an unlikely stroke of luck.
Esempio: I don't know how we'll finish this project on time. We might need to expect a miracle.
Nota: It suggests a sense of hope and reliance on extraordinary circumstances beyond normal expectations.

Don't count your chickens before they hatch

This phrase warns against assuming a positive result will occur before it actually has.
Esempio: I know you're excited about your job interview, but don't count your chickens before they hatch.
Nota: It emphasizes the importance of not prematurely expecting or depending on something uncertain.

Expecting too much

This phrase suggests that someone's expectations are unrealistic or overly high in a given situation.
Esempio: I think you're expecting too much from a beginner. You need to be patient.
Nota: It implies a critique of unrealistic expectations rather than a neutral sense of anticipation.

Expect the Spanish Armada

This phrase humorously refers to expecting something to happen that is extremely unlikely, based on a historical event known for its failure.
Esempio: John never shows up on time, so expecting him to be early is like expecting the Spanish Armada.
Nota: It injects humor into the idea of expecting something highly improbable.

Expect the unexpected like a ninja

This phrase suggests being prepared for surprises or unforeseen events in a stealthy, agile manner, akin to a ninja's skills.
Esempio: Dealing with toddlers is like expecting the unexpected like a ninja; you have to be quick on your feet.
Nota: It combines the idea of expecting the unexpected with the imagery of a ninja, emphasizing agility and resourcefulness.

Out of the blue

This phrase describes something happening unexpectedly or without warning.
Esempio: I wasn't expecting her call, it came out of the blue.
Nota: It highlights the sudden and surprising nature of an event, differentiating it from a typical expectation.

Expect - Esempi

I expect you to be on time.
我希望你准时到达。
She expects to get a promotion soon.
她希望很快能升职。
We didn't expect the weather to be so bad.
我们没想到天气会这么糟糕。

Grammatica di Expect

Expect - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: expect
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): expected
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): expecting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): expects
Verbo, forma base (Verb, base form): expect
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): expect
Sillabe, Separação e Accento
expect contiene 2 sillabe: ex • pect
Trascrizione fonetica: ik-ˈspekt
ex pect , ik ˈspekt (La sillaba rossa è accentata)

Expect - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
expect: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.