Dizionario
Inglese - Cinese
Looking
ˈlʊkɪŋ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
看, 外观, 寻找, 期待, 瞧
Significati di Looking in cinese
看
Esempio:
I am looking at the stars.
我在看星星。
She is looking for her keys.
她在寻找她的钥匙。
Uso: informalContesto: Used when referring to observing or searching for something visually.
Nota: This is the most common meaning of 'looking' and is often used in everyday conversation.
外观
Esempio:
That dress is looking beautiful on you.
那条裙子穿在你身上看起来很美。
He is looking tired today.
他今天看起来很累。
Uso: informalContesto: Used to describe someone's appearance or the way something seems.
Nota: This usage often relates to the perception of someone's physical state or attire.
寻找
Esempio:
I am looking for a new job.
我在寻找一份新工作。
They are looking for a solution to the problem.
他们在寻找问题的解决方案。
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to the act of seeking or trying to find something.
Nota: This meaning emphasizes the action of searching rather than merely observing.
期待
Esempio:
We are looking forward to your visit.
我们期待你的来访。
She is looking forward to her birthday party.
她期待她的生日派对。
Uso: formal/informalContesto: Used when expressing anticipation or excitement about a future event.
Nota: This usage is often used in social contexts to express positive feelings about upcoming events.
瞧
Esempio:
Looking at the bright side, we can still learn from this experience.
从积极的方面看,我们仍然可以从这个经历中学习。
I was just looking to see if I could help.
我只是想看看我是否能帮忙。
Uso: informalContesto: Used to indicate a casual glance or consideration of something.
Nota: This usage is less formal and can imply a more relaxed or spontaneous observation.
Sinonimi di Looking
gazing
Gazing implies looking steadily and intently at something.
Esempio: She was gazing out of the window, lost in thought.
Nota: Gazing suggests a more focused and prolonged act of looking.
staring
Staring means looking fixedly or vacantly at someone or something.
Esempio: He was staring at the painting, trying to decipher its meaning.
Nota: Staring often conveys a sense of intensity or concentration in the act of looking.
glancing
Glancing means taking a brief or hurried look.
Esempio: She quickly glanced at her watch to check the time.
Nota: Glancing suggests a quick or casual look rather than a sustained gaze.
peering
Peering involves looking closely or with difficulty, especially when trying to see something unclear.
Esempio: He was peering into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Nota: Peering often implies straining to see or discern details in what is being looked at.
observing
Observing means watching attentively with interest or for a scientific purpose.
Esempio: The scientist was carefully observing the behavior of the animals in the wild.
Nota: Observing often implies a deliberate and focused act of watching for specific details or patterns.
Espressioni e frasi comuni di Looking
keep an eye out
To watch or look for something carefully.
Esempio: I'll keep an eye out for any updates on the project.
Nota: Uses a different imagery compared to 'looking' and implies being vigilant.
look forward to
To anticipate something with pleasure or excitement.
Esempio: I'm looking forward to seeing you at the party.
Nota: Expresses anticipation and excitement beyond just physically looking at something.
take a look
To examine or inspect something briefly.
Esempio: Can you take a look at this document for me?
Nota: Suggests a brief inspection rather than a continuous act of looking.
look up to
To admire or respect someone.
Esempio: I've always looked up to my older sister for her achievements.
Nota: Focuses on admiration and respect rather than just the physical act of looking.
look down on
To consider someone as inferior or less important.
Esempio: She looks down on people who don't have a college education.
Nota: Implies a judgmental attitude towards others, different from the neutral act of looking.
watch out
To be careful or vigilant about something dangerous.
Esempio: Watch out! There's a car coming.
Nota: Emphasizes caution and being alert, different from a casual act of looking.
have a look
To take a brief look at something.
Esempio: Let me have a look at that painting. It's beautiful!
Nota: Indicates a quick observation rather than a prolonged act of looking.
look out for
To watch or be vigilant for something.
Esempio: Can you look out for my package while I'm away?
Nota: Implies actively watching or caring for something, different from a passive act of looking.
look like
To have a similar appearance to someone or something.
Esempio: You look like your mother when you smile.
Nota: Compares appearances rather than the action of looking itself.
Espressioni quotidiane (slang) di Looking
check out
To look at or investigate something. It is often used when suggesting someone to look at or experience something new.
Esempio: Check out this awesome new TV show!
Nota: The term 'check out' implies a more casual and informal way of looking at something compared to just 'looking at' it.
peep
To glance at or briefly look at something. It is used informally to refer to a quick or sneak peek at something.
Esempio: Let me take a quick peep at that document before the meeting.
Nota: The term 'peep' emphasizes a swift and often discreet way of looking at something compared to a standard 'look.'
scope out
To carefully examine or assess a situation or thing. It often implies a more detailed and strategic observation.
Esempio: I need to scope out the competition before the big presentation.
Nota: The term 'scope out' suggests a thorough and intentional observation, whereas 'look at' may be more general or casual.
eyeball
To look closely at or examine something. It is often used in a directive manner to suggest a close inspection.
Esempio: Eyeball that book for any relevant information on the topic.
Nota: The term 'eyeball' suggests a more focused and attentive way of looking at something.
glance
To take a quick look or brief view of something. It implies a rapid or cursory examination.
Esempio: Can you glance over this report and let me know if there are any errors?
Nota: The term 'glance' indicates a swift and often superficial look compared to a more thorough 'look.'
spot
To see or notice something, typically quickly or unexpectedly. It is often used to describe noticing something in a particular location.
Esempio: I spotted a rare bird in the park this morning.
Nota: The term 'spot' implies a sudden, maybe even accidental, observation of something compared to a deliberate act of 'looking.'
scout
To search or explore a place in order to obtain information. It is commonly used in the context of investigating or searching for something specific.
Esempio: He scouted around the office to find a quiet place for his phone call.
Nota: The term 'scout' implies a more purposeful and investigative way of looking around compared to a casual observation.
Looking - Esempi
Looking for a new job can be stressful.
寻找新工作可能会很有压力。
She was looking out the window when she saw the accident.
她在窗边看外面时,看到了事故。
He looked at the painting for a long time, trying to understand its meaning.
他长时间看着那幅画,试图理解它的意义。
Grammatica di Looking
Looking - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: look
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): looks
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): look
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): looked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): looking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbo, forma base (Verb, base form): look
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): look
Sillabe, Separação e Accento
looking contiene 1 sillabe: look
Trascrizione fonetica: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (La sillaba rossa è accentata)
Looking - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
looking: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.