Dizionario
Inglese - Cinese
Per
pər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
每,按, 每个,逐个, 根据,依照, 每单位
Significati di Per in cinese
每,按
Esempio:
The cost is $10 per person.
费用是每人10美元。
Please submit your report per the guidelines.
请按照指导方针提交您的报告。
Uso: formalContesto: Used in situations involving rates, quantities, or guidelines.
Nota: Often used in formal contexts like business, legal documents, or instructions.
每个,逐个
Esempio:
He earns $50 per hour.
他每小时赚50美元。
We will meet twice per month.
我们每月见面两次。
Uso: informalContesto: Commonly used in casual conversations as well as work-related discussions.
Nota: Indicates a frequency or rate, useful for discussing work hours, payments, and schedules.
根据,依照
Esempio:
Per your request, I will send the documents.
根据您的要求,我将发送文件。
We acted per the instructions given.
我们按照给定的指示行事。
Uso: formalContesto: Used in professional or formal communication to indicate adherence to requests or instructions.
Nota: A common phrase in business communication, emphasizing compliance or following orders.
每单位
Esempio:
The speed limit is 60 km per hour.
限速是每小时60公里。
The recipe calls for one cup of sugar per loaf.
这个食谱每个面包需要一杯糖。
Uso: informalContesto: General usage in everyday life when discussing limits, quantities, or measurements.
Nota: Useful in cooking, driving, and other everyday scenarios where measurements are important.
Sinonimi di Per
apiece
Indicating a specific amount for each individual item or person.
Esempio: The tickets cost $10 apiece.
Nota: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.
Espressioni e frasi comuni di Per
per se
Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Esempio: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Nota: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.
per annum
Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Esempio: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Nota: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.
per capita
Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Esempio: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Nota: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.
per diem
Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Esempio: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Nota: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.
Espressioni quotidiane (slang) di Per
Perk
A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Esempio: One of the perks of this job is free coffee.
Nota: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.
Perk up
To become more lively, cheerful, or energetic.
Esempio: I always perk up after a good night's sleep.
Nota: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.
Perp
Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Esempio: The police caught the perpetrator of the crime.
Nota: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.
Perp walk
The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Esempio: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Nota: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.
Perky
Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Esempio: She always has a perky attitude no matter what.
Nota: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.
Perps
Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Esempio: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Nota: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.
Percolate
To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Esempio: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Nota: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.
Per - Esempi
English: I'll be there in five minutes per your request.
中文: 根据你的要求,我将在五分钟内到达。
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
中文: 会议将按照日程在两点钟开始。
English: She waited for him for hours per his promise.
中文: 她根据他的承诺等了他几个小时。
Grammatica di Per
Per - Adposizione (Adposition) / Preposizione o congiunzione subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: per
Coniugazioni
Sillabe, Separação e Accento
per contiene 1 sillabe: per
Trascrizione fonetica: ˈpər
per , ˈpər (La sillaba rossa è accentata)
Per - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
per: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.