Dizionario
Inglese - Cinese
Relate
rəˈleɪt
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
与...相关, 叙述,讲述, 与某人建立联系, 使...相互关联
Significati di Relate in cinese
与...相关
Esempio:
This study relates to climate change.
这项研究与气候变化相关。
The book relates to my personal experiences.
这本书与我的个人经历相关。
Uso: FormalContesto: Used in academic or professional settings to indicate a connection or relevance.
Nota: This meaning often appears in discussions about research, literature, or topics where connections are being drawn.
叙述,讲述
Esempio:
She related the story of her trip to France.
她讲述了她去法国的故事。
He related his experiences during the war.
他叙述了他在战争中的经历。
Uso: InformalContesto: Commonly used in storytelling or sharing personal experiences.
Nota: This meaning emphasizes the act of telling or recounting events or stories.
与某人建立联系
Esempio:
I can relate to her struggles.
我能理解她的挣扎。
He finds it hard to relate to his peers.
他发现很难与同龄人建立联系。
Uso: InformalContesto: Used in social contexts to express empathy or understanding.
Nota: This use is often about emotional or psychological connections, indicating shared feelings or experiences.
使...相互关联
Esempio:
The teacher related the lesson to real-life examples.
老师将课程与现实生活的例子联系起来。
We need to relate our findings to the main hypothesis.
我们需要将我们的发现与主要假设联系起来。
Uso: FormalContesto: Common in educational and professional environments where integration of ideas is necessary.
Nota: This meaning emphasizes the action of connecting various pieces of information or concepts.
Sinonimi di Relate
connect
To establish a relationship or link between two or more things.
Esempio: I can connect to her experiences because I've been through something similar.
Nota: While 'relate' often implies a personal connection or understanding, 'connect' can also refer to establishing a physical or logical link between things.
associate
To link or connect in the mind or imagination.
Esempio: I associate his name with that of a famous actor.
Nota: While 'relate' can refer to personal connections or experiences, 'associate' often focuses on mental connections or relationships between ideas or concepts.
correlate
To have a mutual relationship or connection, especially a statistical one.
Esempio: Studies have shown that stress levels often correlate with poor sleep quality.
Nota: While 'relate' can imply a broader range of connections, 'correlate' specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.
link
To make a connection or association between two or more things.
Esempio: The author links the protagonist's struggles to societal issues.
Nota: While 'relate' can involve personal connections, 'link' often refers to establishing a connection or relationship between different elements or ideas.
Espressioni e frasi comuni di Relate
Relate to
To understand or feel empathy towards someone's experiences or feelings because of similar experiences of one's own.
Esempio: I can relate to her struggles as I have been through something similar.
Nota: This phrase emphasizes a personal connection or shared experience with someone or something.
In relation to
Concerning or in connection with something; used to indicate the subject being discussed.
Esempio: In relation to your question about the project, I will provide an update during the meeting.
Nota: This phrase is used to specify the context or topic being discussed, often in a formal or professional setting.
Relative to
Comparing something to something else in terms of a relationship or proportion.
Esempio: The cost of living in this city is high relative to other nearby towns.
Nota: This phrase highlights a comparison between two things, usually in terms of a ratio or proportion.
Relate back to
To trace the origin or cause of something back to a previous event or situation.
Esempio: The current issue seems to relate back to the decision made last year.
Nota: This phrase implies a connection between a current situation and a past event or decision.
Relate well with
To have a good or harmonious relationship with someone or a group of people.
Esempio: She relates well with children due to her friendly and understanding nature.
Nota: This phrase emphasizes the ability to establish a positive connection or rapport with others.
Relate a story
To narrate or tell a story or account of something.
Esempio: He related a fascinating story about his adventures while traveling through South America.
Nota: This phrase focuses on the act of storytelling or recounting an experience or event.
Relate directly to
To have a clear and immediate connection or relevance to something.
Esempio: The new policy changes relate directly to the feedback received from customers.
Nota: This phrase indicates a specific and direct correlation between two aspects.
Closely related
Having a strong connection or association with each other.
Esempio: The two concepts are closely related and often discussed together in academic literature.
Nota: This phrase denotes a significant and intimate connection between two or more things.
Espressioni quotidiane (slang) di Relate
Get where someone is coming from
To understand or empathize with someone's perspective or feelings on a particular matter.
Esempio: I totally get where you're coming from, it must have been difficult for you.
Nota: This slang expression goes beyond just 'relating' to someone. It implies a deeper level of empathy and understanding.
Click with someone
To quickly form a connection or bond with someone.
Esempio: I really clicked with her the moment we met.
Nota: While 'relate' implies similarity or connection, 'click' suggests a more instantaneous and strong connection.
Be on the same wavelength
To share similar thoughts, feelings, or opinions with someone.
Esempio: We always seem to be on the same wavelength when it comes to music.
Nota: While 'relate' is more general, 'on the same wavelength' specifically refers to being in sync or agreement with another person.
Vibe with
To have a positive connection or rapport with someone or something.
Esempio: I really vibe with his chill personality.
Nota: While 'relate' can be used in various contexts, 'vibe with' specifically denotes feeling a positive energy or connection.
Hit it off
To immediately form a good relationship or connection with someone.
Esempio: We hit it off right away and have been friends ever since.
Nota: Similar to 'click with someone', 'hit it off' implies a quick and strong connection that leads to a positive relationship.
Be in sync with
To be in agreement or alignment with someone or something.
Esempio: I feel like we're in sync with each other on this project.
Nota: While 'relate' can be more about understanding, 'in sync with' specifically refers to being in harmony or agreement.
Jive with
To have a natural affinity or connection with someone or something, especially in terms of humor or personality.
Esempio: I really jive with her sense of humor.
Nota: 'Jive with' is more specific than 'relate' and implies a sense of compatibility or shared enjoyment in certain aspects.
Relate - Esempi
The article doesn't relate to the topic we are discussing.
这篇文章与我们正在讨论的话题无关。
The new evidence relates to the suspect's alibi.
新证据与嫌疑人的不在场证明有关。
The two stories relate to each other in a surprising way.
这两个故事以一种惊人的方式相互关联。
Grammatica di Relate
Relate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: relate
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): related
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): relating
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbo, forma base (Verb, base form): relate
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): relate
Sillabe, Separação e Accento
relate contiene 2 sillabe: re • late
Trascrizione fonetica: ri-ˈlāt
re late , ri ˈlāt (La sillaba rossa è accentata)
Relate - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
relate: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.