Dizionario
Inglese - Cinese

Responsibility

rəˌspɑnsəˈbɪlədi
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

责任, 职责, 义务, 负责

Significati di Responsibility in cinese

责任

Esempio:
It is your responsibility to complete the project on time.
按时完成项目是你的责任。
Parents have the responsibility to care for their children.
父母有责任照顾他们的孩子。
Uso: formalContesto: Used in professional, legal, and educational contexts.
Nota: This term often implies a moral or legal obligation.

职责

Esempio:
As a manager, my responsibilities include overseeing the team.
作为经理,我的职责包括监督团队。
It is the teacher's responsibility to ensure students learn.
老师的职责是确保学生学习。
Uso: formalContesto: Used in job descriptions, organizational settings, and roles.
Nota: This term emphasizes a role-specific duty or task.

义务

Esempio:
Civic responsibility is important for a healthy democracy.
公民义务对健康的民主制度很重要。
Paying taxes is a civic responsibility.
交税是公民的义务。
Uso: formalContesto: Used in discussions about societal roles and duties.
Nota: This term often refers to obligations to society or the community.

负责

Esempio:
You need to take responsibility for your actions.
你需要对自己的行为负责。
He is responsible for managing the budget.
他负责管理预算。
Uso: informalContesto: Used in everyday conversations when discussing accountability.
Nota: This term can also imply accountability in actions or decisions.

Sinonimi di Responsibility

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Esempio: It is my duty to ensure the project is completed on time.
Nota: While responsibility can be a broader term encompassing various obligations, duty often implies a more specific or formal obligation.

obligation

Obligation signifies a binding duty or commitment to fulfill a responsibility.
Esempio: He felt a strong obligation to help his friend in need.
Nota: Obligation emphasizes the sense of being bound to fulfill a duty, often due to a promise, contract, or moral imperative.

accountability

Accountability refers to being answerable for one's actions or decisions and accepting the consequences.
Esempio: As a team leader, I have to maintain accountability for the project's success.
Nota: While responsibility implies the general duty or task assigned, accountability emphasizes the answerability and ownership of outcomes.

Espressioni e frasi comuni di Responsibility

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duties or mistakes.
Esempio: He needs to take responsibility for his actions and apologize.
Nota: This phrase focuses on the action of acknowledging and owning up to one's responsibilities.

Bear responsibility

To accept the blame or duty for something.
Esempio: As the team leader, she bears the responsibility for the project's success.
Nota: Similar to 'take responsibility,' this phrase emphasizes accepting the burden or accountability for a particular task or outcome.

Shoulder the responsibility

To take on the responsibility or burden of a task.
Esempio: It's time for him to shoulder the responsibility of managing the household finances.
Nota: This phrase implies carrying the weight or burden of a responsibility on one's shoulders.

Responsibility lies with

To indicate who is accountable or in charge of a certain task or situation.
Esempio: The responsibility for the error lies with the entire team, not just one person.
Nota: This phrase highlights the allocation of accountability or duty to a specific individual or group.

Shirk responsibility

To avoid or neglect one's duties or obligations.
Esempio: He tends to shirk responsibilities at work, which affects the team's performance.
Nota: In contrast to taking responsibility, this phrase denotes the act of evading or dodging one's responsibilities.

Delegate responsibility

To assign tasks or duties to someone else to carry out.
Esempio: In order to focus on strategic planning, she decided to delegate responsibilities to her team members.
Nota: This phrase involves entrusting or assigning duties to others, transferring a portion of the responsibility to them.

Share responsibility

To divide or distribute tasks and duties among multiple individuals.
Esempio: The success of the project depends on how well the team can share responsibilities and work together.
Nota: Unlike bearing responsibility individually, this phrase emphasizes a collective effort in shouldering the tasks and obligations.

Espressioni quotidiane (slang) di Responsibility

Step up

To step up means to take initiative or take on more responsibility in a given situation.
Esempio: It's time to step up and take charge of the project.
Nota: It implies being proactive and taking action without being asked or assigned.

Pull your weight

To pull your weight means to do your fair share of the work or contribute adequately to a group effort.
Esempio: Everyone needs to pull their weight if we want to meet the deadline.
Nota: It emphasizes the importance of individual contributions toward a common goal.

Own it

To own it means to take full responsibility for something, often a mistake or wrongdoing.
Esempio: I made a mistake, but I'm ready to own it and make it right.
Nota: It emphasizes acknowledgment and acceptance of one's actions or decisions.

Man up

To man up means to show courage, strength, or maturity in handling a tough or challenging situation.
Esempio: It's time to man up and have that difficult conversation with your team.
Nota: It carries a gendered connotation and is often used to encourage someone to be brave or tough.

Step into the breach

To step into the breach means to take on a difficult role or responsibility in a critical situation.
Esempio: In times of crisis, we need to step into the breach and support each other.
Nota: It evokes imagery of filling a gap or stepping in when there is a pressing need.

Up to bat

To be up to bat means to be in a position of responsibility or having a turn to perform a task.
Esempio: You're up to bat now, so make sure you deliver on this important task.
Nota: It comes from the context of baseball where a player is next in line to bat.

In the driver's seat

To be in the driver's seat means to be in control or in a position of authority.
Esempio: You're in the driver's seat now, so make the decisions that will lead us to success.
Nota: It signifies having the power to make decisions and steer the course of events.

Responsibility - Esempi

Responsibility is a key trait of a good leader.
责任是一个好领导者的关键特质。
It is our duty and responsibility to protect the environment.
保护环境是我们的职责责任
Taking on this project is a big responsibility.
承担这个项目是一项重大责任

Grammatica di Responsibility

Responsibility - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: responsibility
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): responsibilities, responsibility
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): responsibility
Sillabe, Separação e Accento
responsibility contiene 6 sillabe: re • spon • si • bil • i • ty
Trascrizione fonetica: ri-ˌspän(t)-sə-ˈbi-lə-tē
re spon si bil i ty , ri ˌspän(t) ˈbi (La sillaba rossa è accentata)

Responsibility - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
responsibility: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.