Dizionario monolingue
Inglese
Allow
əˈlaʊ
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Allow -
To give permission for something to happen or be done
Esempio: The teacher allowed the students to work in groups.
Uso: formalContesto: educational or professional settings
Nota: Commonly used in formal situations to indicate permission or authorization
To enable or permit someone to do something
Esempio: The new software allows users to customize their settings.
Uso: formalContesto: technology or product descriptions
Nota: Often used in technical or instructional contexts to indicate functionality or capability
To tolerate or accept something
Esempio: I don't allow rudeness in my classroom.
Uso: formalContesto: rules or policies
Nota: Used to establish boundaries or standards of behavior
To allocate a certain amount of time, money, or resources for a specific purpose
Esempio: We need to allow more time for this project.
Uso: formalContesto: project management or planning
Nota: Commonly used in professional contexts to indicate provision or allocation
To admit or acknowledge something as valid or true
Esempio: I must allow that he has a point in this argument.
Uso: formalContesto: discussions or debates
Nota: Used to concede a point or perspective in a formal debate or conversation
Sinonimi di Allow
permit
To give authorization or consent for something to happen.
Esempio: They permitted us to enter the building.
Nota: Similar to 'allow' but may imply a formal or official permission.
authorize
To give official permission or approval for something.
Esempio: The manager authorized the use of company resources.
Nota: More formal and often used in official or legal contexts.
enable
To make possible or provide the means for something to happen.
Esempio: The new software will enable users to work more efficiently.
Nota: Focuses on providing the necessary conditions or tools for something to occur.
approve
To officially agree to or accept something.
Esempio: The committee approved the budget proposal.
Nota: Implies giving a positive judgment or endorsement to a particular action or decision.
sanction
To give official permission or approval for an action, often with legal or political implications.
Esempio: The government sanctioned the use of military force.
Nota: Can have a more formal or authoritative tone, often associated with official approval or endorsement.
Espressioni e frasi comuni di Allow
Allow for
To take into consideration or make provisions for something that may happen.
Esempio: When planning the event, we need to allow for unexpected delays.
Nota: This phrase implies planning ahead for potential situations, whereas 'allow' simply means to give permission.
Allowance
A sum of money regularly given to someone, typically a child or dependent, as a share of a parent's income.
Esempio: Children often receive a weekly allowance for doing household chores.
Nota: An 'allowance' is a set amount of money given regularly, whereas 'allow' refers to giving permission.
Allow me
A polite way of asking for permission or indicating one's intention to do something.
Esempio: Allow me to introduce myself.
Nota: This phrase is a courteous way to request permission, while 'allow' is a straightforward granting of permission.
Allow something to pass
To decide not to react or respond to something that could provoke disagreement or conflict.
Esempio: I will allow that comment to pass without further discussion.
Nota: This phrase suggests letting something go without engaging in a dispute, unlike 'allow' which simply means to permit.
Allow time
To give a specified amount of time for a task or process to be completed.
Esempio: Please allow time for the paint to dry before touching the walls.
Nota: This phrase involves setting aside time for something to happen, whereas 'allow' on its own means to give permission.
Allow for the possibility
To consider or make provision for a potential situation or outcome.
Esempio: We must allow for the possibility of bad weather during the outdoor event.
Nota: This phrase involves preparing for a specific scenario, in contrast to 'allow' which simply means to give permission.
Allow something to happen
To permit or not prevent something from occurring.
Esempio: We need to allow the process to happen naturally without interference.
Nota: This phrase emphasizes giving permission for an event to occur, unlike 'allow' which is a general term for granting permission.
Espressioni quotidiane (slang) di Allow
OK
Used to indicate agreement or permission.
Esempio: OK, I'll meet you there at 8.
Nota: OK is a widely understood informal term that is commonly used to give consent or approval.
Cool
Expressing acceptance or agreement.
Esempio: Cool, let's go to the beach this weekend.
Nota: `Cool` is a casual way to show approval or agreement.
Sure
Indicating willingness or agreement.
Esempio: Sure, I can help you with that.
Nota: `Sure` is a more casual and informal way of giving permission or agreement.
No problem
Informal way to agree to a request or task.
Esempio: A: Can you pick up the groceries? B: No problem!
Nota: `No problem` is a laid-back way of saying yes or granting permission with a positive attitude.
Yes
Simple affirmation or agreement.
Esempio: Yes, you can borrow my car.
Nota: `Yes` is a straightforward way of granting permission or agreement.
Go for it
Encouragement to proceed with a suggested action.
Esempio: You want to try bungee jumping? Go for it!
Nota: Implies enthusiastic permission or support to carry out an action.
Sure thing
Affirmative response indicating agreement or compliance.
Esempio: A: Can you email me the report? B: Sure thing!
Nota: `Sure thing` is a colloquial way to express readiness or willingness to do something.
Allow - Esempi
Can you allow me to enter the building?
The teacher doesn't allow talking during the exam.
The new software allows users to edit photos easily.
Grammatica di Allow
Allow - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: allow
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): allowed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): allowing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): allows
Verbo, forma base (Verb, base form): allow
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): allow
Sillabe, Separação e Accento
allow contiene 2 sillabe: al • low
Trascrizione fonetica: ə-ˈlau̇
al low , ə ˈlau̇ (La sillaba rossa è accentata)
Allow - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
allow: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.